From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stand tall stand strong
kia kaha
Last Update: 2020-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stand strong
tu kaha
Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stand strong tu brave
tu kaha tu maia
Last Update: 2021-05-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
may the world stand strong
kai ako neu ko te taurea
Last Update: 2022-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stand tall be true to yourself
tu teitei
Last Update: 2023-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
united to stand tall and proud as one
piri ki te tu roroa, me te whakakake rite ki tetahi
Last Update: 2015-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he stands strong and proud
Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
never forget where you come from, be proud and stand tall
kaua rawa e wareware ki te wāhi e haere mai ai koe, kia whakakake, kia tū te roa
Last Update: 2023-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god be with you stand strong be strong no mater what you no we got you god please protect them stay strong little warrior
kia noho te atua ki a koe kia kaha kia kaha kia kaha
Last Update: 2021-07-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and i was troubled.
he manakohanga nau, e ihowa, i u ai i a koe te tu o toku maunga; i huna e koe tou mata a raru iho ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rest easy dearest cousin. your journey with us has come to an end. the time has come for you to stand tall along side our people. i speak to you our ancestors, this is the son of the most devoted parents, the brother of strongest men, the proudest of father's an grandfather's, a cherished newphew, beloved uncle and the most memorable cousin. we ask you to take him and give him a seat along side our proud people. when we visit waimarama, look up, wane will be flying with in our lands of the long white cloud, atearoa our home.
okioki ngāwari aroha whanaunga. kua tae mai tou haere ki a matou ki te mutunga, a inaianei ko te ki te tu te roa haere te taha hunga aroha to tatou nei i haere i mua i a matou to koutou wa. e matau ana ahau ki te wahi e ki te kitea e koutou aroha whanaunga e takaro ana i roto i nga pukepuke o waimārama rite whakamahi tatou ki rite tamariki.
Last Update: 2015-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: