Results for stand tall stand strong translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

stand tall stand strong

Maori

kia kaha

Last Update: 2020-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

stand strong

Maori

tu kaha

Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

stand strong tu brave

Maori

tu kaha tu maia

Last Update: 2021-05-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

may the world stand strong

Maori

kai ako neu ko te taurea

Last Update: 2022-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

stand tall be true to yourself

Maori

tu teitei

Last Update: 2023-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

united to stand tall and proud as one

Maori

piri ki te tu roroa, me te whakakake rite ki tetahi

Last Update: 2015-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he stands strong and proud

Maori

Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

never forget where you come from, be proud and stand tall

Maori

kaua rawa e wareware ki te wāhi e haere mai ai koe, kia whakakake, kia tū te roa

Last Update: 2023-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god be with you stand strong be strong no mater what you no we got you god please protect them stay strong little warrior

Maori

kia noho te atua ki a koe kia kaha kia kaha kia kaha

Last Update: 2021-07-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and i was troubled.

Maori

he manakohanga nau, e ihowa, i u ai i a koe te tu o toku maunga; i huna e koe tou mata a raru iho ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rest easy dearest cousin. your journey with us has come to an end. the time has come for you to stand tall along side our people. i speak to you our ancestors, this is the son of the most devoted parents, the brother of strongest men, the proudest of father's an grandfather's, a cherished newphew, beloved uncle and the most memorable cousin. we ask you to take him and give him a seat along side our proud people. when we visit waimarama, look up, wane will be flying with in our lands of the long white cloud, atearoa our home.

Maori

okioki ngāwari aroha whanaunga. kua tae mai tou haere ki a matou ki te mutunga, a inaianei ko te ki te tu te roa haere te taha hunga aroha to tatou nei i haere i mua i a matou to koutou wa. e matau ana ahau ki te wahi e ki te kitea e koutou aroha whanaunga e takaro ana i roto i nga pukepuke o waimārama rite whakamahi tatou ki rite tamariki.

Last Update: 2015-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,092,339 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK