Results for storm translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

storm

Maori

big

Last Update: 2022-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i would hasten my escape from the windy storm and tempest.

Maori

ka hohoro toku rere atu i te hau, i te awha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

Maori

kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

Maori

e rite ai ratou ki te kakau witi i mua i te hau, ki te papapa e kahakina atu ana e te paroro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

Maori

na ko te putanga o tetahi hau, he tupuhi, a eke ana nga ngaru ki runga ki te kaipuke, a tomo noa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

Maori

a ka ai he tihokahoka hei whakamarumaru i te awatea mo te werawera, hei rerenga atu hoki, hei whakaruru mo te tupuhi, mo te ua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee.

Maori

a ka kake koe, ka haere mai koe me te paroro, a ka rite koe ki te kapua e taupoki ana i te whenua, a koe, me ou ropu katoa, koutou tahi ko nga iwi maha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.

Maori

otira i a ratou e rere ana, ka moe ia: na ko te putanga o tetahi hau, he tupuhi, ki te roto; a ka tomo ratou, tata pu te totohu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, the lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.

Maori

nana, he mea kaha, he mea pakari ta te ariki; koia ano kei te awha whatu, kei te tupuhi e wawahi ana, kei te waipuke, he wai nui e ngawha atu ana, ka taia iho ano e tona ringa ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

Maori

hei pa kaha hoki koe mo te ware, hei pa kaha mo te rawakore i tona henga, hei whakaruru kei mate i te tupuhi, hei whakahauhau mo te werawera, ina rite te hau o te hunga nanakia ki te tupuhi e aki mai ana ki te taiepa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

spend all your time waiting for that second chance for a break that would make it okay there's always some reason to feel not good enough and it's hard at the end of the day i need some distraction oh, beautiful release memories seep from my veins let me be empty oh, and weightless, and maybe i'll find some peace tonight in the arms of the angel fly away from here from this dark, cold, hotel room and the endlessness that you fear you are pulled from the wreckage of your silent reverie you're in the arms of the angel may you find some comfort here so tired of the straight line and everywhere you turn there's vultures and thieves at your back the storm keeps on twisting keep on building the lies that you make up for all that you lack it don't make no difference…

Maori

nga ringa o te anahera

Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,869,321,759 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK