Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the sex of the master is terrible
فسکسیلم سکس مادر فرزند
Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
kia whakamoemiti ratou ki tou ingoa nui, whakamataku; he tapu ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fair weather cometh out of the north: with god is terrible majesty.
e ahu mai ana i te hauraro te aho ano he koura; kei te atua te kororia whakawehi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for the lord most high is terrible; he is a great king over all the earth.
no te mea he wehi a ihowa, te runga rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and so terrible was the sight, that moses said, i exceedingly fear and quake:)
koia ano te mataku o te mea i puta mai ra, i mea ai a mohi, mataku rawa ahau, wiri rawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
nau ranei ia i mea kia pekepeke, kia pera me te mawhitiwhiti? he hanga whakawehi te kororia o tona whewhengu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and men shall speak of the might of thy terrible acts: and i will declare thy greatness.
ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thou art beautiful, o my love, as tirzah, comely as jerusalem, terrible as an army with banners.
he ataahua koe, e toku hoa, he pera me tirita; he ahuareka koe, pera me hiruharama, he whakamataku pera me te taua e tare ana nga kara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the lord come.
ka rere ke te ra, ka pouri, ka whakatoto te marama, i te mea kiano i puta mai te ra nui, te ra wehi o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
kua moti hoki te tangata nanakia; a ko te tangata whakahi, kua poto; kua hatepea atu ano te hunga katoa i whanga ki te kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
aratakina hoki tou hoiho i runga i tou honore, i te kaha, hei mea hoki mo te pono, mo te mahaki, mo te tika, a ma tou matau koe e whakaako ki nga mea whakamataku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say unto god, how terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
mea atu ki te atua, ano te wehi o au mahi! ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o god, thou art terrible out of thy holy places: the god of israel is he that giveth strength and power unto his people. blessed be god.
ka wehingia koe, e te atua, i roto i ou wahi tapu: ko te atua o iharaira te kaihomai i te kaha, i te mana, ki tona iwi. whakapaingia te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and said, i beseech thee, o lord god of heaven, the great and terrible god, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
a ka mea ahau, aue, e ihowa, e te atua o te rangi, ko te atua nui ia e wehingia ana, e pupuri ana i te kawenata, i te atawhai mo te hunga e aroha ana ki a ia, e pupuri ana i ana whakahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and i will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
ka whiua ano e ahau te ao mo to ratou kino, te hunga kino hoki, mo to ratou he; ka whakamutua hoki e ahau te whakapehapeha o te hunga whakakake, ka whakahokia iho ano ki raro te whakapehapeha o te hunga kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
behold, therefore i will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
mo reira tenei ahau te kawe nei i nga tautangata ki a koe, te hunga nanakia rawa o nga iwi; a ka unuhia e ratou a ratou hoari hei whawhai ki te ataahua o ou whakaaro nui, ka whakapokea ano e ratou tou kanapatanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thou, o king, sawest, and behold a great image. this great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.
na i titiro koe, e te kingi, na ko tetahi whakapakoko nui. na, ko taua whakapakoko, he mea nui, he nui atu tona kanapa, i tu i tou aroaro; a ko tona ahua he hanga whakamataku rawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
after this i saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
i muri i tenei ka kite ahau i roto i nga moemoea o te po, na, ko te tuawha o nga kararehe, he hanga whakawehi, he mea whakamataku, he kaha noa atu; he niho rino ona, he mea nunui; kei te kai, kei te wawahi a mongamonga noa, ko te toenga takatakah ia ana e ona waewae; a he rere ke ia i era atu kararehe katoa i mua i a ia; a kotahi tekau ona haona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: