Results for the language has skipped some gener... translation from English to Maori

English

Translate

the language has skipped some generations

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

speak the language

Maori

Last Update: 2021-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i learned the language

Maori

kei te ako ahau

Last Update: 2021-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we are learning the language

Maori

kei te ako ō matou te reo

Last Update: 2022-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm learning the language

Maori

e hook ana ahau ki te kāinga

Last Update: 2020-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the language is spoken daily

Maori

kei te kohete tana kuia i a ia

Last Update: 2021-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we are learning the language beautifully

Maori

kei te ako ō matou te reo

Last Update: 2022-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

igniting my spirit, rejuvenating the language

Maori

te mura o taku wairua, te whakahou i te reo

Last Update: 2022-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

learning a second language has been proven

Maori

ko te ako i tetahi reo tuarua kua kitea

Last Update: 2020-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

speaking on a daily basis strengthens the language

Maori

mā te korero īa rā, īa rā, e pakari ai te reo

Last Update: 2022-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the maori language is the language of the people from whom it belongs

Maori

ko te reo maaori te pukenga o ngaa iwi noo raatau teenei reo

Last Update: 2022-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and their children spake half in the speech of ashdod, and could not speak in the jews' language, but according to the language of each people.

Maori

ko a ratou tama hoki, ko tetahi wahi o te reo no aharoro, kihai ratou i mohio ki to nga hurai reo; heoi i rite ki te reo o tetahi iwi, o tetahi iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in that day shall five cities in the land of egypt speak the language of canaan, and swear to the lord of hosts; one shall be called, the city of destruction.

Maori

i taua ra e rima nga pa i te whenua o ihipa, ko to raua reo ko te reo o kanaana, a ko ihowa o nga mano ta ratou e oati ai; ko tetahi e huaina, ko te pa o te ngaromanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore is the name of it called babel; because the lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the lord scatter them abroad upon the face of all the earth.

Maori

na kona i huaina ai to reira ingoa ko papera; no te mea i whakapoauautia e ihowa i reira te reo o te whenua katoa: no reira ano hoki te whakamararatanga a ihowa i a ratou ki te mata o te whenua katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.

Maori

i tukua hoki e ia he pukapuka ki nga kawanatanga katoa a te kingi, ki tenei kawanatanga, ki tenei kawanatanga, he mea whakarite ki to reira tikanga mo te tuhituhi, ki tenei iwi, ki tenei iwi, he mea whakarite ki to reira reo, ara ko nga tane kat oa hei rangatira i roto i o ratou whare; a kia korerotia i te reo o to reira iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

during the ________, some people did not believe that the māori language was _________ useful in __________ a changing world, that is, a ____________ world. as a result, māori _________ is no longer mentioned in _________ around the country. as a result, the language of our _________ parents began to disappear.

Maori

i ngā wā o tipuna, kāore ētahi tāngata i whakapono _________ whai hua te reo māori i __________ ao hurihuri, arā i te ao ____________. nā reira, ka whakamutua te kōrerotanga o te _________ māori i roto i ngā _________ o te motu. nā tēnei ka tīmata te ngaro haeretanga o te reo o ō tātou mātua _________.

Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,729,381 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK