Results for the next stop translation from English to Maori

English

Translate

the next stop

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the next day

Maori

Last Update: 2023-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the next morning

Maori

i tera ata

Last Update: 2022-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the next day, he climbed

Maori

te rā piki ake

Last Update: 2023-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the next time it is returned

Maori

a te wa ka hoki mai

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Anonymous

English

see you next at the next tea time

Maori

tirohia koe ā tērā wā

Last Update: 2024-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

letting it cook overtime on the next day

Maori

letting it cook overtime on the next day

Last Update: 2023-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sleep my father, see you in the next life

Maori

moe mai ra toku papa

Last Update: 2023-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we will consider this question in the next chapter

Maori

ka whiriwhiria e tatou tenei patai i te upoko a muri iho

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is my intention to build my voice over the next year

Maori

it is my intention to build my reo over the next year

Last Update: 2016-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

again the next day after john stood, and two of his disciples;

Maori

i te aonga ake i te tu ano a hoani me ana akonga tokorua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of god.

Maori

na i to muri iho hapati ka huihui mai te pa, me te mea ko ratou katoa, ki te whakarongo ki te kupu a te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

joel the chief, and shapham the next, and jaanai, and shaphat in bashan.

Maori

ko hoera te upoko, muri iho ko hapana, ko taanai, ko hapata i pahana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

Maori

a, no ka tino akina matou e te tupuhi, i te aonga ake ka akiritia nga utanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.

Maori

na ka mau o ratou ringa ki a raua, meinga ana kia tiakina kia ao ra ano te ra, i te mea hoki kua ahiahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.

Maori

na, i te aonga ake o te ra, i a ratou kua tatu iho i runga i te maunga, he rahi te hui i tutaki ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and pharisees came together unto pilate,

Maori

na, i te aonga ake, i te ra i muri i te takanga hakari, ka haere nga tohunga nui me nga parihi ki a pirato

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when the jews were gone out of the synagogue, the gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.

Maori

na, i a ratou e puta ana ki waho, ka tohe ratou kia kauwhautia ano aua kupu ki a ratou i to muri iho hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them, let us go into the next towns, that i may preach there also: for therefore came i forth.

Maori

katahi ia ka mea ki a ratou, tatou ka haere he wahi ke ki nga kainga tata, ki reira ahau kauwhau ai: ko taku hoki tera i haere mai ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the next day john seeth jesus coming unto him, and saith, behold the lamb of god, which taketh away the sin of the world.

Maori

i te aonga ake ka kite ia i a ihu e haere ana mai ki a ia, ka mea, na, te reme a te atua, hei waha atu i te hara o te ao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and brought in the offerings and the tithes and the dedicated things faithfully: over which cononiah the levite was ruler, and shimei his brother was the next.

Maori

a kawea ana e ratou ki roto nga whakahere, nga whakatekau, nga mea i whakatapua; pono tonu ta ratou; ko te kaitiaki o aua mea, ko konania riwaiti; ko tona tuarua, ko tona teina, ko himei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,874,051,786 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK