Results for the second number translation from English to Maori

English

Translate

the second number

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the second

Maori

ko te tuatahi

Last Update: 2022-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the second sun rise

Maori

te rua rawhiti

Last Update: 2013-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am the second youngest in the family

Maori

ko ahau te potiki o te whanau

Last Update: 2021-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am the second eldest grand daughter of koha

Maori

Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the second took her to wife, and he died childless.

Maori

na ka tango te tuarua i te wahine, a ka mate urikore ano ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ezer the first, obadiah the second, eliab the third,

Maori

ko etere te upoko, ko oparia te tuarua, ko eriapa te tuatoru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the word of the lord came unto me the second time, saying,

Maori

na ko te rua o nga putanga mai o te kupu a ihowa ki ahau; i mea ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in 1987, he got married for the second time to maria jungowska.

Maori

i te tau 1987, i marena ia ano ki te wahine tuarua ki maria jungowska.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond.

Maori

ko te rarangi tuarua, he emerara, he hapaira, he taimona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now the first lot came forth to jehoiarib, the second to jedaiah,

Maori

na, ko te putanga o te rota tuatahi, no tehoiaripi; ko te tuarua no iraia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the second is like unto it, thou shalt love thy neighbour as thyself.

Maori

he rite ano te tuarua ki tenei, kia aroha koe ki tou hoa tata, ano ko koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and death and hell were cast into the lake of fire. this is the second death.

Maori

na ka panga te mate me te po ki te roto ahi. ko te tuarua tenei o nga mate, ara ko te roto ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the children of israel came near against the children of benjamin the second day.

Maori

na ka whakatata nga tama a iharaira ki nga tama a pineamine i te rua o nga ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after the second veil, the tabernacle which is called the holiest of all;

Maori

i tua atu hoki o te rua o nga arai, ko te tapenakara, e huaina ana ko te wahi tino tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and god called the firmament heaven. and the evening and the morning were the second day.

Maori

na ka huaina te kikorangi e te atua ko te rangi. a ko te ahiahi, ko te ata, he ra tuarua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jesse begat his firstborn eliab, and abinadab the second, and shimma the third,

Maori

a ko te matamua a hehe ko eriapa, ko apinarapa hoki te tuarua, a ko himea te tuatoru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.

Maori

a i te rua o nga ra i taiawhiotia e ratou te pa, kotahi ano taiawhiotanga, a hoki ana ki te puni: a pera tonu ratou i nga ra e ono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

Maori

no te rua o nga ra o te rua o nga marama i timata ai ia te hanga, no te wha o nga tau o tona kingitanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is a two-sided dvd. you have booted from the second side. turn the dvd over then continue.

Maori

ko rua taha e dvd. i whakaoho tērua taha e koe. huripoki dvd ka tonu.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the name of the second called he ephraim: for god hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.

Maori

a i huaina e ia te ingoa o te tuarua ko eparaima: moku hoki i meinga e te atua kia hua ki te whenua o toku tangihanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,144,433,919 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK