Results for there's no place like home translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

there's no place like home

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

there is no place like home.

Maori

kia mau ki te tokanga nui a noho

Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there is no place better than the ocean to swim

Maori

kaore he wāhi pai ake i te moana ki te kauhoe

Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.

Maori

ki tonu hoki nga tepu katoa i te ruaki, i te paru, kahore he wahi ma

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i know that ye are abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.

Maori

e matau ana ano ahau, he whanau koutou na aperahama; heoi e whai ana koutou kia whakamatea ahau, he kore hoki no taku kupu e mau i roto i a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then i went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.

Maori

katahi ahau ka haere ki te kuwaha o te puna, ki te poka wai ano a te kingi; heoi kahore he wahi e haere atu ai te kararehe e waha ana i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.

Maori

kaua, e te whenua, e hipokina oku toto, kei whai wahi tanga ano hoki taku karanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

only in the land of goshen, where the children of israel were, was there no hail.

Maori

ko te whenua ia o kohena, i nga tama a iharaira, kahore he whatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

Maori

a ka kite ahau i tetahi torona nui, ma, i tetahi hoki e noho ana i runga, rere ana te whenua me te rangi i tona kanohi; kahore hoki i kitea he wahi mo raua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no place to stay here my friends beautiful home be strong be brave be strong be brave people are you here to sing songs to change ???? somebody help .... be strong winner × 2 beautiful owls

Maori

otara tak kainga hei konei aku hoa otara ataahua kia kaha kia toa kia kaha kia toa e tu tangata nei matau ki te whahi nga waiata ki te huri???? somebody help....kia kaha kia toa×2 otara ataahua hi aue hi

Last Update: 2020-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for so the lord said unto me, i will take my rest, and i will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.

Maori

ko ta ihowa kupu hoki tenei ki ahau, ka ata noho ahau, ka titiro hoki i toku nohoanga; ka rite ahau ki te mahana i te mea ka mahea, ka rite ki te kapua tomairangi i te mahana o te kotinga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and shalt say unto them, thus saith the lord of hosts; even so will i break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in tophet, till there be no place to bury.

Maori

a ka mea atu ki a ratou, ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, ka rite taku wawahi i tenei iwi, i tenei pa, ka penei me te wahanga o te oko a te kaihanga rihi, e kore nei e taea te tapitapi kia ora ano: a ka tanu hoki ratou ki topete, kia kore ra ano he wahi hei tanumanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and like unto him was there no king before him, that turned to the lord with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of moses; neither after him arose there any like him.

Maori

na kahore he kingi i mua atu i a ia hei rite mona te whakapau o tona ngakau, o tona wairua, o tona kaha, ki te tahuri ki a ihowa, rite tonu ki te ture katoa a mohi; kahore hoki kia whakatika tetahi rite mona i muri i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and wherefore have ye made us to come up out of egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

Maori

he aha hoki matou i meinga ai e korua kia haere mai i ihipa, kia kawea mai matou ki tenei wahi kino? ehara nei i te wahi purapura, i te wahi piki, waina, pamekaranete; kahore ano hoki he wai hei inu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,511,502 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK