Results for they were translation from English to Maori

English

Translate

they were

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

they were warriors

Maori

he toa rātau

Last Update: 2024-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were glad, and covenanted to give him money.

Maori

a ka hari ratou, ka whakaae kia hoatu he moni ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i would they were even cut off which trouble you.

Maori

pai kau ki ahau me i motuhia atu te hunga e whakararu na i a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were more than forty which had made this conspiracy.

Maori

a e wha tekau ngahoro nga tangata nana tenei oatitanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when they were come out of the ship, straightway they knew him,

Maori

no to ratou mahutatanga i te kaipuke, mohio tonu ratou ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

Maori

a, kiano raua i takoto noa, na ka haere ake ia ki a raua ki te tuanui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!

Maori

me i whaoa ki te kamaka, ki te pene rino, ki te mata, hei mea mo a mua noa atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they were given the satisfying work of caring for their wonderful paradise home

Maori

he mea hoatu ki a raua he mahi makona ki te tiaki i to raua kainga pararaiha ataahua

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and on the morrow, when they were come from bethany, he was hungry:

Maori

na, i te aonga ake, i a ratou kua puta i petani, ka hiakai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.

Maori

i kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu

Last Update: 2013-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

Maori

aue, me i tuhituhia aku kupu! aue, me i taia ki te pukapuka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there appeared unto them elias with moses: and they were talking with jesus.

Maori

na ka puta mai ki a ratou a iraia raua ko mohi: e korerorero ana raua ki a ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they were astonished out of measure, saying among themselves, who then can be saved?

Maori

na rahi rawa to ratou miharo, ka mea ki a ratou ano, ko wai ra e ora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

Maori

ko to ratou rite kei te hoiho whangai i te ata: e tangi ana ki te wahine a tona hoa, a tona hoa

Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

after they were come to mysia, they assayed to go into bithynia: but the spirit suffered them not.

Maori

a, i te taenga atu ki maihia, ka whakamatau ratou ki te haere ki pitinia; heoi kihai i tukua e te wairua o ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were romans.

Maori

na ka korerotia enei kupu e nga katipa ki nga kaiwhakawa: a ka wehi, i to ratou rongonga no roma raua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moab was sore afraid of the people, because they were many: and moab was distressed because of the children of israel.

Maori

na nui atu te wehi o moapa ki te iwi, no te mea he tokomaha: a tuatea noa iho a moapa i nga tama a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they were all amazed and marvelled, saying one to another, behold, are not all these which speak galilaeans?

Maori

na ka oho ratou katoa, ka miharo, ka mea, na, ehara ianei enei katoa e korero nei i te hunga no kariri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and meonothai begat ophrah: and seraiah begat joab, the father of the valley of charashim; for they were craftsmen.

Maori

na, whanau ake ta meonotai, ko opora: whanau ake ta heraia, ko ioapa matua o keharahimi; he hunga mohio ratou ki te mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now the name of his firstborn was joel; and the name of his second, abiah: they were judges in beer-sheba.

Maori

na ko te ingoa o tana matamua ko hoere; ko apia hoki te ingoa o tana tuarua. i whakarite raua ki peerehepa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,927,568,999 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK