Results for to get them back translation from English to Maori

English

Translate

to get them back

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i want to get a

Maori

kei te pīrangi au kia whiwhi i tētahi

Last Update: 2024-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you need to get a job

Maori

should i get a moko

Last Update: 2022-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did you manage to get kit

Maori

kia taea e koe i te tiki kitā

Last Update: 2024-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please try to get a better sleep

Maori

po marie e hoa kia pai to moe

Last Update: 2023-07-05
Usage Frequency: 14
Quality:

Reference: Anonymous

English

i need to get better at speaking maori

Maori

e hiahia ana ahau ki te paraihe i runga i taku maori

Last Update: 2023-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i hate my life and i want to get back together but it might not be as you say

Maori

e kino ana ahau ki toku ora kei te pirangi au ki te hoki tahi engari kare pea e rite ki tau i kii ai

Last Update: 2023-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i think politics has used us to get their agenda through

Maori

ki taku whakaaro kua whakamahia e politiki ki te whakatau i ta raatau kaupapa

Last Update: 2020-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thank you, i'm going to try hard to get better

Maori

whakawhetai koe, ka whakapau kaha ahau ki te pai ake

Last Update: 2024-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it sounds good, but how are you going to get the re?

Maori

tangi te reira pai, engari pehea e haere koe ki te tiki i therrre?

Last Update: 2016-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;

Maori

he wa e rapu ai, he wa e ngaro ai; he wa e tiaki ai; he wa e akiri atu ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?

Maori

hei aha te utu i te ringa o te kuware, hei hoko i te whakaaro nui, kahore nei hoki ona matauranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

Maori

ko te whiwhi ki te whakaaro nui, ano te pai! pai atu i te whiwhi ki te koura; ko te whiwhi hoki ki te matauranga te mea e hiahiatia nuitia atu i te hiriwa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and straightway jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.

Maori

na akiaki tonu a ihu i ana akonga kia eke ki te kaipuke, kia whakawhiti i mua i a ia ki tawahi, i a ia e tuku ana i nga mano kia haere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it was so, when the king went into the house of the lord, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.

Maori

a i o te kingi haerenga ki te whare o ihowa, ka maua aua mea e nga kaitiaki, ka whakahokia ano e ratou ki te whare o nga kaitiaki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and saul went on this side of the mountain, and david and his men on that side of the mountain: and david made haste to get away for fear of saul; for saul and his men compassed david and his men round about to take them.

Maori

na i tenei taha o te maunga a haora e haere ana, i tera taha hoki o te maunga a rawiri ratou ko ana tangata: a ka hohoro a rawiri te haere atu i te wehi a haora; e karapotia ana hoki a rawiri ratou ko ana tangata e haora ratou ko ana tangata, ki a hopukia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but thou shalt remember the lord thy god: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.

Maori

engari kia mahara ki a ihowa, ki tou atua, nana hoki i homai te kaha ki a koe i whiwhi ai ki te taonga; kia mana ai tana kawenata i oati ai ia ki ou matua, a ka rite nei inaianei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then king rehoboam sent hadoram that was over the tribute; and the children of israel stoned him with stones, that he died. but king rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to jerusalem.

Maori

katahi ka tono a kingi rehopoama i te rangatira takoha, i a harorama; a akina ana ia e nga tama a iharaira ki te kohatu, a mate iho. na hohoro tonu te eke o kingi rehopoama ki tona hariata, a rere ana ki hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we are going to do the strap on a jetpack in tanjung benoa around about 11:00 for a few hours then we will head back to the hotel and order lunch, after lunch we are going for a around bali to get fresh air and end the night off with the ubud swing and catch the sunset.

Maori

ka mahi i te taura i runga i te peke miihini i tanjung benoa tata ki te 11:00 mo etahi haora ka hoki ano ki te hotera ka tono tina, i muri i te tina ka haere ki tetahi taha o bali ki te tiki hau hou ka mutu te po atu me te piu o ubud ka mau ki te ra.

Last Update: 2021-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i haven’t told you much about school except that i go to an all girl catholic school. so i started year 11 this year, starting my first ncea, it’s been fun, still a bit stressful having to finish assessments and meet deadlines . it’s been a lot harder to get through year 11 during these times of lockdown, for our first lockdown i found it hard to focus on my work but i knew i had to do it and eventually got past that. unfortunately we had to go into a 2.0 lockdown which lasted for 2 weeks

Maori

kare au i paku korero ki a koe mo te kura engari me haere au ki tetahi kura katolika kotiro katoa. no reira i tiimata ahau i te tau 11 i tenei tau, i te tiimata i taku ncea tuatahi, he harikoa, he ahua pouri tonu ki te whakaoti i nga aromatawai ka tutuki nga ra mutunga. he uaua ake te uru atu ki roto i te tau 11 i enei waa kati, mo ta maatau raka tuatahi he uaua ki ahau te aro ki aku mahi engari i mohio au me mahi e au ka mutu ka paahitia e au. heoi ko te tikanga me uru tatou ki te kati 2.0 ka roa mo te 2 wiki

Last Update: 2020-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,147,211,188 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK