Results for transgression translation from English to Maori

English

Translate

transgression

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

transgression

Maori

he

Last Update: 2013-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

Maori

na rawiri: he makiri. ka hari te tangata kua oti tana he te muru, tona hara te hipoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.

Maori

hiri rawa toku he ki roto ki te putea, tuitui rawa e koe toku kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

an angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

Maori

he whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri: he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

should i lie against my right? my wound is incurable without transgression.

Maori

ahakoa kei ahau te tika ka kiia ahau he tangata teka; e kore e mahu toku werohanga, ahakoa kahore oku he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

Maori

ko nga kuware, na a ratou mahi tutu, na o ratou kino, i pakia ai ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.

Maori

ko ta te ture hoki e mahi ai, he riri; engari ki te kahore he ture, kahore hoki he hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

Maori

ko te tangata e hipoki ana i te he, e whai ana i te aroha; tena ko te tangata korerorero, e wehewehe ana i nga hoa tupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the redeemer shall come to zion, and unto them that turn from transgression in jacob, saith the lord.

Maori

a ka haere mai te kaihoko ki hiona, ki te hunga o hakopa e tahuri atu ana i te poka ke, e ai ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;

Maori

mehemea hoki te kupu i whakapuakina e nga anahera he pumau, a he tika tonu te utu i whakahokia mo nga pokanga ketanga katoa, mo nga mahi tutu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that he may take part of this ministry and apostleship, from which judas by transgression fell, that he might go to his own place.

Maori

hei tango i te wahi i tenei mahi minita, i te turanga apotoro hoki, i taka atu a hura, he mea kia haere ai ia ki tona wahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.

Maori

he he no tetahi whenua i tokomaha ai ona rangatira; na kia ai he tangata e mahara ana, e matau ana, ka mau roa ai tona ahua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of jacob their sins.

Maori

kia rahi te karanga, kaua e kaiponuhia, kia rite ki te tetere te nui o tou reo, whakaaturia ki taku iwi to ratou poka ke, o ratou hara ki te whare o hakopa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.

Maori

i homai ano te ope ki a ia me te patunga tapu tuturu, na te kino hoki, na turakina iho e ia te pono ki te whenua; a mahi ana, kake ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, o lord.

Maori

kei te whanga nei hoki ratou mo toku wairua: e whakamine ana te hunga kaha ki te whawhai ki ahau; kahore nei oku tutu, kahore oku hara, e ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Maori

he takaro ta koutou ki a wai? ki a wai te hamama nui o o koutou mangai, te whetero roa o te arero? he teka ianei he whanau koutou na te poka ke, he uri no te teka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall i sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but i shall not be.

Maori

he aha koe te whakarere noa ai i toku he, te whakapahemo ai i toku kino? akuanei hoki ahau moe ai ki te puehu, a ka ata rapu koe i ahau, otiia kahore noa iho ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

Maori

hurorirori kau te whenua ano he haurangi, nekenekehia ana, me te mea he whare tira; ka taimaha iho hoki tona he ki runga ki a ia, ka hinga, heoi ano ona aranga ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

according to their uncleanness and according to their transgressions have i done unto them, and hid my face from them.

Maori

ko taku i mea ai ki a ratou rite tonu ki to ratou poke, ki o ratou pokanga ketanga, a huna ana e ahau toku mata ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,700,413,509 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK