Results for trust, loyal translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

trust, loyal

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

trust

Maori

whakamanawa

Last Update: 2013-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

trust me

Maori

whakawhirinaki i a koe anō

Last Update: 2022-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

loyal friend

Maori

kai pai ataahua e hoa nui

Last Update: 2022-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

trust your struggle

Maori

certamen te habeat fiduciam

Last Update: 2021-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

jesus i trust you

Maori

e whakawhirinaki ana ahau ki a koe

Last Update: 2023-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in his name shall the gentiles trust.

Maori

ka tumanako hoki nga tauiwi ki tona ingoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

trust you and your family also had a great new year

Maori

whakawhirinaki ki a koe me tō whānau, he tau hōu nui hoki tō

Last Update: 2023-01-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, ye trust in lying words, that cannot profit.

Maori

nana, kei te whakawhirinaki na koutou ki nga kupu teka, kahore nei he pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and such trust have we through christ to god-ward:

Maori

ko tenei tu whakaaro o matou u tonu ki ta te atua, he mea na te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i trust in the lord that i also myself shall come shortly.

Maori

otiia e u ana toku whakaaro i roto i te ariki, ka hohoro toku tae atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thou art my hope, o lord god: thou art my trust from my youth.

Maori

ko koe nei hoki, e te ariki, e ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

Maori

kei whakawhirinaki ki nga rangatira, ki te tama ranei a te tangata, kahore nei he awhina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

according to the glorious gospel of the blessed god, which was committed to my trust.

Maori

rite tonu tenei ki te rongopai o te kororia o te atua hari, ki te mea kua tukua mai nei ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have hated them that regard lying vanities: but i trust in the lord.

Maori

e kino ana ahau ki te hunga e whakaaro ana ki nga mea tekateka noa; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:

Maori

nana, kahore rawa ia e whakawhirinaki ki ana pononga; a ki tana, he he kei ana anahera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.

Maori

ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i trust in the lord jesus to send timotheus shortly unto you, that i also may be of good comfort, when i know your state.

Maori

otiia e mea ana ahau i roto i te ariki, i a ihu, ki te tono tata atu i a timoti ki a koutou, kia ora ai hoki toku ngakau, ina mohio ahau ki to koutou ahua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in god which raiseth the dead:

Maori

ae, i roto ano i a matou te kupu mo te mate, kia kaua o matou whakaaro e u ki a matou ano, engari ki te atua, ki te kaiwhakaara i te hunga mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he hath put a new song in my mouth, even praise unto our god: many shall see it, and fear, and shall trust in the lord.

Maori

a homai ana e ia he waiata hou ki toku mangai, he whakamoemiti ki to tatou atua: he tokomaha e kite, a ka wehi ka whakawhirinaki ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and i trust ye shall acknowledge even to the end;

Maori

ehara hoki ta matou e tuhituhi atu nei ki a koutou i te mea ke i ta koutou e korero na i te pukapuka, e whakaae na; a e u ana toku whakaaro, e whakaae koutou taea noatia te mutunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,574,399 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK