Results for up from translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

up from

Maori

whakarongo

Last Update: 2016-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

up

Maori

whakatanatana ki runga

Last Update: 2021-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

pick up from the top

Maori

piki mai kake mai

Last Update: 2024-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he left off talking with him, and god went up from abraham.

Maori

a ka mutu tana korero ki a ia, a mawehe atu ana te atua i a aperahama ki runga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i grew up in the waikato region from there i moved to turangi

Maori

i whānau mai au i

Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

Maori

na ka puta ake e wha nga kararehe nunui i te moana, rere ke tonu tetahi i tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.

Maori

nonamata riro ahau i whakaritea ai, no te timatanga, no mua atu i te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i, if i be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

Maori

a, ki te whakairihia ake ahau ki runga ake i te whenua, maku nga tangata katoa e kukume ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and omri went up from gibbethon, and all israel with him, and they besieged tirzah.

Maori

na haere atu ana a omori i kipetono, ratou ko iharaira katoa, a whakapaea ana e ratou a tirita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and david went up from thence, and dwelt in strong holds at en-gedi.

Maori

na haere atu ana a rawiri i reira, a noho ana i nga pourewa i enekeri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of heth, saying,

Maori

a ka whakatika a aperahama i te ritenga atu o tona tupapaku, ka korero ki nga tama a hete, ka mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

Maori

na ka ara ia i te inoi, a ka tae ki ana akonga, rokohanga atu e moe ana ratou, he ngakau pouri hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, all these have i kept from my youth up.

Maori

na ka mea ia, kua rite i ahau enei katoa no toku tamarikitanga ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.

Maori

a ka tukua atu e ia he raweni, a, ko tona rerenga atu, ka kopiko atu, ka kopiko mai, a maroke noa nga wai i runga i te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and gideon the son of joash returned from battle before the sun was up,

Maori

a i hoki mai a kiriona tama a ioaha i te whawhai i te pikitanga atu o herehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

also i brought you up from the land of egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the amorite.

Maori

i kawea mai ano hoki koutou e ahau i te whenua o ihipa, a e wha tekau nga tau i arahina ai koutou i te koraha, he mea kia riro mai ai te whenua o te amori

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. all these did sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from babylon unto jerusalem.

Maori

ko nga oko katoa, ke nga mea koura, ko nga mea hiriwa, e rima mano e wha rau. ko enei katoa i kawea atu e hehepatara i te kawenga o nga whakarau i papurona ki hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, i will give you the sure mercies of david.

Maori

ko tana korero ano tenei mona i whakaarahia nei e ia i te hunga mate, te hoki ano ki te pirau i muri iho, ka hoatu e ahau ki a koutou nga mea tapu, nga manaakitanga pono o rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the spirit of god into chaldea, to them of the captivity. so the vision that i had seen went up from me.

Maori

muri iho ka hapainga ahau e te wairua, he mea i roto i te whakakitenga, na te wairua o te atua, ki karari, ki nga whakarau. heoi ka kake atu i ahau te kitenga i kitea e ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and at the evening sacrifice i arose up from my heaviness; and having rent my garment and my mantle, i fell upon my knees, and spread out my hands unto the lord my god.

Maori

na, i te whakahere o te ahiahi, ka maranga ake ahau i toku whakama, me toku kakahu ano me toku koroka i haehaea; piko ana oku turi, a ka wherahia atu oku ringa ki a ihowa, ki toku atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,163,682,114 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK