From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
shut up your mouth
turituri to waha
Last Update: 2022-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where is your nose?
kei hea ō whatu
Last Update: 2023-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lift up your hands in the sanctuary, and bless the lord.
totoro ake o koutou ringa ki te wahi tapu, whakapaingia hoki a ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you should clean up your room, he is going to need a place to sleep
me horoi e koe to rūma, ka hiahiatia e ia he wāhi hai moe
Last Update: 2025-01-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
avoid touching your nose, mouth, hair and skin while preparing food. do not spit, sneeze or cough over food.
kaua e pā ō ringa ki tōu ihu waha, ou makawe me tō kiri i a koe e whāwha ana i te kai. kaua e tua, e matihe, e mare rānei ki runga i te kai.
Last Update: 2021-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
a, no ka timata enei mea te puta, titiro ake, kia ara hoki o koutou matenga; ka tata hoki to koutou whakaoranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this second epistle, beloved, i now write unto you; in both which i stir up your pure minds by way of remembrance:
ko te rua tenei o aku pukapuka, e oku hoa aroha, ka tuhituhia atu nei ki a koutou; hei whakaoho tauarua i o koutou hinengaro tinihangakore kia mahara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?
e ara o koutou kanohi, tirohia te hunga e haere mai ana i te raki: kei hea te kahui i hoatu ki a koe? tau kahui ataahua na
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the lord, till he come and rain righteousness upon you.
whakatokia ta koutou i runga i te tika, tapahia i runga i te mahi tohu; mahia ta koutou patohe: ko te wa hoki tenei e rapua ai a ihowa, kia tae mai ra ano ia, kia ringihia ra ano e ia te tika ki runga ki a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wherefore say unto them, thus saith the lord god; ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?
mo reira ki atu ki a ratou, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ko ta koutou kai, he mea kinaki ki te toto, e anga ana hoki o koutou kanohi ki a koutou whakapakoko, e whakaheke toto ana hoki koutou: a e mau ranei te whenua i a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.
e ara o koutou kanohi ki runga titiro ai, na wai enei mea i hanga, na wai o ratou mano i whakaputa mai he mea tatau tonu: karangatia ana e ia nga ingoa o ratou katoa, maroro rawa, pakari tonu te kaha; e kore tetahi e ngaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: