Results for use your eyes and ears translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

use your eyes and ears

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

use your ears

Maori

pare

Last Update: 2017-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your eyes

Maori

ou loto mamaina toa

Last Update: 2024-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

close your eyes

Maori

katia ō kanohi

Last Update: 2023-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

open your eyes children

Maori

huakina mai ō mata

Last Update: 2023-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.

Maori

ka koa ia o koutou kanohi, no te mea ka kite: o koutou taringa hoki, no te mea ka rongo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you must wear sunglasses, or not hurt your eyes.

Maori

engari kei te ua.

Last Update: 2024-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Maori

whakaputaina mai nga matapo he kanohi nei o ratou, nga turi he taringa nei o ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can i use your blue car tomorrow to move water tank

Maori

ka taea e au te whakamahi i to waka puru apopo ki te nuku i te taika wai

Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please no running inside use your walking feet thank you

Maori

tena koa kaua e oma ki roto whakamahia o waewae hikoi e mihi ana

Last Update: 2022-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and your eyes shall see, and ye shall say, the lord will be magnified from the border of israel.

Maori

e kite ano o koutou kanohi, a ka mea koutou, kia whakanuia a ihowa i tua i te rohe o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but your eyes have seen all the great acts of the lord which he did.

Maori

ko o koutou kanohi ia kua kite i nga mahi nunui katoa a ihowa i mahi ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

yet the lord hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.

Maori

he ahakoa ra, kahore ano i homai e ihowa ki a koutou he ngakau mohio, he kanohi hei titiro, he taringa hei whakarongo a tae noa ki tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and, behold, your eyes see, and the eyes of my brother benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.

Maori

na, ka kite nei o koutou kanohi, me nga kanohi o toku teina, o pineamine, ko toku waha tenei te korero nei ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now therefore stand and see this great thing, which the lord will do before your eyes.

Maori

tena, tu tonu koutou, kia kite koutou i tenei mea nui ka meatia nei e ihowa ki to koutou aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then i turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.

Maori

na ka maranga ake ano oku kanohi, a ka kite, na ko tetahi pukapuka e rere a manu ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.

Maori

na ka mau ahau ki nga papa e rua, panga atu ana e ahau i roto i oku ringa e rua, a wahia iho aua mea e ahau ki to koutou aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered.

Maori

no te mea kua ringihia e ihowa te wairua o te moe au tonu ki runga ki a koutou, kua oti ano i a ia te whakamoe o koutou kanohi, nga poropiti; ko o koutou rangatira, ko nga matakite, kua taupokina e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and nahash the ammonite answered them, on this condition will i make a covenant with you, that i may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all israel.

Maori

na ka mea a nahaha amoni ki a ratou, ko te mea tenei e whakarite kawenata ai ahau ki a koutou, kia pokaia o koutou kanohi matau katoa; a ka waiho e ahau hei tawai mo iharaira katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a house by the lotus tree, and a house by the oak tree, two rows of eyes, and a heap of bars;

Maori

he whare, kei te taha mawe, o te rakau nui, e rua nga matapehi, kotahi te koaha

Last Update: 2023-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(according as it is written, god hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.

Maori

ko te mea hoki ia i tuhituhia, kua hoatu ki a ratou e te atua he wairua hiamoe, he kanohi e kore ai ratou e kite, he taringa e kore ai e rongo; a taea noatia tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,916,784 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK