Results for vexed translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

vexed

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

my soul is also sore vexed: but thou, o lord, how long?

Maori

e ohooho noa iho ana hoki toku wairua: ko koe ia, e ihowa, kia pehea atu te roa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.

Maori

me te hunga ano e whakatoia ana e nga wairua poke: a whakaorangia ana ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and delivered just lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:

Maori

ko rota ia, ko te tangata tika, whakaorangia ake e ia, i a ia e whakapouritia ana e nga ritenga whakarihariha a te hunga kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

Maori

ka whakama, ka pokaikaha noa iho oku hoariri katoa: ka hoki ratou, ka pa whakarere atu te whakama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as god liveth, who hath taken away my judgment; and the almighty, who hath vexed my soul;

Maori

e ora ana te atua, nana nei i whakakahore toku tika; te kaha rawa, nana nei i whakakawa toku wairua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.

Maori

ko te hunga e tata ana, ko te hunga hoki e matara atu ana i a koe, ka taunu ki a koe, e te tangata ingoa poke, kiki tonu i te tutu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;

Maori

nawai a kahore he ra i kapea tana aki i a ia ki ana kupu, me te tohe ki a ia, a mate noa iho tona wairua i te hoha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how our fathers went down into egypt, and we have dwelt in egypt a long time; and the egyptians vexed us, and our fathers:

Maori

ki te hekenga o o matou matua ki ihipa, ki to matou nohoanga hoki i ihipa, a maha noa nga ra; a ka tukino nga ihipiana i a matou ko o matou matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

Maori

i taua tangata tika e noho ana i roto i a ratou, mamae a na tona ngakau tika i a ratou mahi kino, i tana i kite ai, i tana i rongo ai i tenei ra, i tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and amnon was so vexed, that he fell sick for his sister tamar; for she was a virgin; and amnon thought it hard for him to do any thing to her.

Maori

na ngaua kinotia ana a amanono, no ka mate ia mo tona tuahine, mo tamara, he wahine hoki ia, a ki te whakaaro o amanono he he rawa ki te meatia tetahi mea ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and that year they vexed and oppressed the children of israel: eighteen years, all the children of israel that were on the other side jordan in the land of the amorites, which is in gilead.

Maori

a i taua tau i kurua, i tukinotia e ratou nga tamariki a iharaira; a tekau ma waru nga tau i tukinotia ai nga tamariki katoa a iharaira i tawahi o horano, i te whenua o nga amori, i kireara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when the lord raised them up judges, then the lord was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the lord because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.

Maori

a i nga wa i whakaara ake ai a ihowa i nga kaiwhakarite mo ratou, na i te kaiwhakarite a ihowa, a whakaorangia ake ratou e ia i te ringa o o ratou hoariri i nga ra katoa o te kaiwhakarite: i puta ke hoki te whakaaro o ihowa i a ratou e aue ana i o ratou kaitukino, i o ratou kaiwhakatoi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when she came to the man of god to the hill, she caught him by the feet: but gehazi came near to thrust her away. and the man of god said, let her alone; for her soul is vexed within her: and the lord hath hid it from me, and hath not told me.

Maori

a, no tona taenga ki te tangata a te atua, ki te puke, hopukia ana e ia ona waewae. na ka haere a kehati ki te pana i a ia. otiia ka mea te tangata a te atua, waiho ra, e mamae ana hoki tona ngakau; i huna hoki tenei e ihowa i ahau, kihai i whak aaturia ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,406,665 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK