Results for we reach the top of the road translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

we reach the top of the road

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

go to the top of the pagestock label, navigation

Maori

go to the top of the pagestock label, navigation

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the big white house is at the end of the road

Maori

kai te waiata nga wāhine

Last Update: 2023-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

English

she standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.

Maori

i runga i nga wahi tiketike tona turanga, i te ara i te tutakitanga o nga huarahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.

Maori

he rengarenga ano te mahi o te pito ki runga o nga pou: na ka oti te mahi o nga pou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.

Maori

na ko nga pane i runga o nga pou i te whakamahau he mea mahi ki te rengarenga, e wha nga whatianga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.

Maori

a ka wahia te arai o te temepara i waenganui pu mai i runga ki raro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

leave it at the bottom instead of the top

Maori

waiho i te toipoto kaua i te toiroa

Last Update: 2020-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock etam.

Maori

na tukitukia ana ratou e ia, te papa, te huha, he nui te patunga, a haere ana, noho ana i te kapiti o te kamaka i etama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and be ready in the morning, and come up in the morning unto mount sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.

Maori

a kia takatu i te ata, ka haere ake i te ata ki maunga hinai, a me tu koe i toku aroaro, ki reira, ki te tihi o te maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so joshua did as moses had said to him, and fought with amalek: and moses, aaron, and hur went up to the top of the hill.

Maori

na peratia ana e hohua me ta mohi i korero ai ki a ia; ko te tino whawhaitanga ki a amareke: ko mohi ia, ratou ko arona, ko huru, i piki ki te tihi o te pukepuke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.

Maori

na he hawhe whatianga te ikeike o te wahi porotaka i runga i te turanga: a runga o te turanga, ona karapiti, me ona awhi, kotahi tonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.

Maori

i hanga ano e ia etahi pou e rua ki mua i te whare, e toru tekau ma rima whatianga te roa, e rima whatianga o te whakapaipai i runga i tetahi, i tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's be the slightness of the mystery. on top of this, to our hospitality today arahina matou i a matou mahi katoa

Maori

kia tau te manaakitanga a te mea ngaro. ki runga ki tenei, ki tena o tatou manaakitia matou i tenei ra

Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.

Maori

a whakakikoruatia iho e ia taua mea ki te koura parakore, a runga, me ona taha, a potae katoa, me ona haona: i hanga ano e ia he niao koura mo taua mea a tawhio noa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and build an altar unto the lord thy god upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down.

Maori

me hanga hoki ki tona tikanga ano he aata ma ihowa ma tou atua ki runga ki tenei kamaka, ka mau ai ki te tuarua o nga puru, ka whakaeke hei tahunga tinana ki runga ki nga rakau o te nehenehe e tuaina e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, that when david was come to the top of the mount, where he worshipped god, behold, hushai the archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:

Maori

a, no te ekenga o rawiri ki te tihi, ki te wahi e koropiko ai ki te atua, na, ko huhai araki ka whakatau i a ia, he mea haehae tona kakahu, me te oneone i runga i tona matenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.

Maori

ki nga mea papai hoki o te whenua me ona tini mea; ki te manakohanga hoki ana i noho i te rakau: kia tae mai te manaaki ki runga ki te mahunga o hohepa, ki te tumuaki hoki ona i wehea i ona tuakana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall come to pass in the last days, that the mountain of the lord's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.

Maori

na tenei ake, kei nga ra whakamutunga, ka whakapumautia te maunga i to ihowa whare ki te tihi o nga maunga, ka whakanekehia ake ano ki runga i nga pukepuke; a ka rere nga iwi katoa ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits:

Maori

i hanga hoki e ia etahi pane e rua ki te parahi whakarewa, hei whakanoho ki runga o nga pou; e rima whatianga te tiketike o tetahi pane, e rima whatianga te tiketike o tetahi pane

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the lord go out before thee, to smite the host of the philistines.

Maori

a ka rangona e koe he haruru haere i nga kouru o nga maperi, ko reira koe korikori ai; no te mea ko te haerenga atu tena o ihowa i tou aroaro ki te patu i te ope o nga pirihitini

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,373,864 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK