From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i came to wellington
Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i now live in wellington
i now live in tamaki makaurau
Last Update: 2024-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the beehive is in wellington.
kei hea te whare miere
Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my family lived in wellington
he mā taku whare
Last Update: 2023-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i come from gisborne i live in wellington
ngārimu i whānau mai i roto i te tūranga
Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am from hawkes' bay and live in wellington
no te poka o hawkes ahau, a, e noho ana i pōneke
Last Update: 2024-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no. he is not available. he's going to wellington.
kāo. kāore ia e wātea ana. kei te haere ia ki te whanganui a tara.
Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this is my mum fiona she is 47 shes from wellington and likes tennis
ko taku māmā tēnei, ko fiona, e 47 a ia i te pai, a, he pai ki te tēnihi
Last Update: 2024-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i live in wellington and my suburb is kelburn. i have lived there all my life
kei te whanganui-a-tara ahau e noho ana, ko kelburn toku rohe. i noho ahau ki reira i toku oranga katoa
Last Update: 2022-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you so much for the strength of your artwork in relation to the theme of your work at myseum wellington.
ja waea ahau ki a koe ki a nga wiki e heke mai nei!
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tonight is not a breeze oh, to the world i'm just looking for the first jurisdiction is the treaty of waitangi the second is the land court tuhoe news reconciled with ngati awa at the port street, wellington, wellington
kaore te po nei morikarika noa te ohonga, ki te ao rapu kau noa ahau ko te mana tuatahi ko te tiriti o waitangi ko te mana tuarua ko te kooti whenua ko te mana tuatoru ko te mana motuhake kia ki a i reira ko te rohe potae o tuhoe he rongo ka houhia ki a ngati awa he kino ano ra ka ata kitea iho nga mana maori ka mahue kei muri ka uru nei au ki te mahi kaunihera e rua aku mahi e noho nei au ko te hanga i nga rori, ko te hanga i nga tiriti pokuhu, tairi ki poneke ra ki te kainga ra i noho ai te
Last Update: 2020-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this map shows the route taken by ngāti toa in their journey south to the kapiti coast and the wellington region in the 1820s. the first part of the journey, to taranaki, was called te heke tahutahuahi (the fire lighting migration). the second part, from taranaki to wellington, was called te heke tātaramoa (the bramble bush migration). the entire journey was called te heke mai i raro (the migration from the north).
e whakaatu ana te mahere mahere whenua i te huarahi i kawea e ngāti toa i te tonga ki te tai kapiti me te rohe o poneke i te 1820. ko te waahanga tuatahi o te haerenga, ki taranaki, i kiia ko te heke tahutahuahi (ko te heke o te rama ahi). ko te waahanga tuarua, mai i taranaki ki poneke, ka kiia ko te heke tātaramoa (te heke o te ngahere raakau). ko te haerenga katoa i kiia ko te heke mai i raro (ko te heke mai i te raki).
Last Update: 2019-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: