From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
a mo te tuarongo o te tapenakara whaka te hauauru, e ono nga papa i hanga e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
a mo te tuarongo o te tapenakara whaka te hauauru me hanga e koe kia ono nga papa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
e rima hoki nga kaho mo nga papa o tetahi taha o te tapenakara, a e rima nga kaho mo nga papa o te tapenakara, mo te tuarongo ki te hauauru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and alammelech, and amad, and misheal; and reacheth to carmel westward, and to shihor-libnath;
ko aramereke, ko amara, ko miheara; a tutuki noa ki karamere ki te taha ki te hauauru, ki hihoro ripinata ano hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
kia rima hoki nga kaho mo nga papa o tetahi atu taha o te tapenakara, kia rima hoki nga kaho mo nga papa o tetahi pito o te tapenakara, ara o te tuarongo whaka te hauauru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
the border went out from tappuah westward unto the river kanah; and the goings out thereof were at the sea. this is the inheritance of the tribe of the children of ephraim by their families.
i haere atu te rohe i tapua whaka te hauauru ki te awa ki kanaha; a kei te moana ona putanga atu. ko te wahi tupu tenei o te iwi o nga tama a eparaima, o o ratou hapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and goeth down westward to the coast of japhleti, unto the coast of beth-horon the nether, and to gezer: and the goings out thereof are at the sea.
na ka haere ki raro whaka te hauauru ki te rohe o iapareti tae noa ki te rohe o petehorono ki raro, ki ketere: a ko tona putanga atu kei te moana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
behold, i have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from jordan, with all the nations that i have cut off, even unto the great sea westward.
titiro, kua oti te wehe atu e ahau mo koutou enei iwi ka mahue nei, hei wahi tupu mo o koutou iwi, o horano atu me nga iwi katoa i huna e ahau a tae noa ki te moana nui, ki te toenetanga o te ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and of the hebronites, hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of israel on this side jordan westward in all the business of the lord, and in the service of the king.
o nga heperoni, ko hahapia ratou ko ona teina, he marohirohi, kotahi mano e whitu rau, hei rangatira i roto i te hunga o iharaira i tenei taha o horano whaka te hauauru, i nga minitatanga katoa ki a ihowa, i nga mahi ano a te kingi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
after he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward.
katahi ahau ka kawea e ia ki roto, i tika na te tomokanga i te taha o te kuwaha ki nga ruma tapu o nga tohunga, ki era e anga ana whaka te raki: na, ko tetahi wahi i reira i muri whaka te hauauru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: