From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
see you shortly when i get home
mauruuru koe andrew mo to awhina
Last Update: 2022-09-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
when i thought to know this, it was too painful for me;
i taku meatanga kia matauria tenei, ka kite ahau he mahi whakauaua rawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when i completed my first baby kākahu my immediate reaction wss to gift it to my older sister who had just became a great grandmother for the first time in 2021
Last Update: 2023-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
today, after nine months of face to face and online classes. i may not the brightest student but i am proud to be part of this journey.
i tenei ra, i muri i te iwa marama o nga karaehe kanohi ki te kanohi me nga ipurangi. ehara ko au pea te akonga maarama engari he manawa whakahirahira ahau ki te whai waahi ki tenei haerenga.
Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i was very angry when i heard their cry and these words.
na nui atu toku riri i toku rongonga i ta ratou karanga, i enei kupu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for this is my covenant unto them, when i shall take away their sins.
ko taku kawenata hoki tenei ki a ratou, ina tangohia atu e ahau o ratou hara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he spake also unto the men of penuel, saying, when i come again in peace, i will break down this tower.
na ka korero ano hoki ia ki nga tangata o penuere, ka mea, ka hoki mai ahau i runga i te pai, ka wahia e ahau tenei pourewa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i find then a law, that, when i would do good, evil is present with me.
na, kua kitea e ahau te ture, ara kei te tata tonu te kino ki ahau e hiahia nei kia mea i te pai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
remember ye not, that, when i was yet with you, i told you these things?
kahore ranei koutou e mahara i ahau ano i a koutou, i korerotia e ahau enei mea ki a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also, o judah, he hath set an harvest for thee, when i returned the captivity of my people.
kua rite hoki he kotinga mau, e hura, ina whakahokia mai e ahau taku iwi i te whakarau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i am sure that, when i come unto you, i shall come in the fulness of the blessing of the gospel of christ.
a e matau ana ahau, ka haere atu ahau ki a koutou, tera ahau e haere atu i runga i te hua noa iho o te manaakitanga o e rongopai o te karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it shall come to pass, when i bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
tenei ake ano, i te wa e whakaputa ai ahau i te kapua ki runga ki te whenua, ka kitea te kopere i te kapua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
about whom, when i was at jerusalem, the chief priests and the elders of the jews informed me, desiring to have judgment against him.
a, i ahau i hiruharama, ka korerotia mai ia ki ahau e nga tohunga nui, e nga kaumatua o nga hurai, ka tono ratou kia whakawakia ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that i am the lord, when i shall lay my vengeance upon them.
he nui hoki nga rapunga utu e mahia e ahau ki a ratou, weriweri rawa nga whakatupehupehunga; a ka mohio ratou ko ihowa ahau, ina tukua e ahau taku rapu utu ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it came to pass, that, when i was come again to jerusalem, even while i prayed in the temple, i was in a trance;
a, no toku hokinga mai ki hiruharama, i ahau e inoi ana i roto i te temepara, ka puta te ngakau matakite ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
again, when i say unto the wicked, thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
ki te mea ano ahau ki te tangata kino, ko te mate kau mou; a ka tahuri mai ia i tona hara, ka mahi i te mea e tika ana, e rite ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto them, when i sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? and they said, nothing.
a ka mea ia ki a ratou, i taku tononga i a koutou, kahore he peke moni, kahore he putea, kahore he hu, i hapa ranei koutou i tetahi mea? ka mea ratou, kahore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, i took this woman, and when i came to her, i found her not a maid:
a ka hahani ki a ia, ka whakakinokino i tona ingoa, a ka mea, i tango ahau i tenei wahine, a, i toku whakatatanga ki a ia, ka kite ahau ehara ia i te wahine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come felix trembled, and answered, go thy way for this time; when i have a convenient season, i will call for thee.
a, i a ia e korero ana ki nga mea o te tika, ki te hiahia kia pehia, ki te whakawakanga kei te haere mai, ka wiri a pirika, ka mea, haere aianei; kia watea ahau, ka karanga atu ai ano i a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.