Results for when we return to translation from English to Maori

English

Translate

when we return to

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

we return now

Maori

kei te aha kautou?

Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we come from love and return to love

Maori

rā whānau ataahua

Last Update: 2020-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

return to the maker

Maori

hoki atu ki to kainga

Last Update: 2022-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you return to a hibern

Maori

ka hoki koe ki te moenga

Last Update: 2022-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you will return to our meeting house

Maori

ka hoki koe ki ta matau marae

Last Update: 2022-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we are the best when we work together

Maori

pai rawa atu he mahitahi mātou

Last Update: 2022-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when we were come to jerusalem, the brethren received us gladly.

Maori

a, i to matou taenga ki hiruharama, ka koa nga teina ki a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

save, lord: let the king hear us when we call.

Maori

whakaorangia, e ihowa: kia whakahoki kupu mai te kingi ina karanga matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when we got there, we launched the boat at waitangi and went out to our fishing spot in the bay.

Maori

ka tae ki reira, ka whakarewahia te poti ki waitangi, ka puta ki to matou waahi hii ika i te kokoru.

Last Update: 2022-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jeroboam said in his heart, now shall the kingdom return to the house of david:

Maori

a ka mea a ieropoama i tona ngakau, akuanei hoki ai te kingitanga ki te whare o rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.

Maori

a ka tukua atu aku mahi atawhai ki a koutou, kia atawhai ai ia i a koutou, a ka whakahoki i a koutou ki to koutou oneone

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to jerusalem.

Maori

heoi, i to matou rongonga i enei mea, ka tohe matou ko nga tangata o taua kainga, kia kaua ia e haere ki hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and being warned of god in a dream that they should not return to herod, they departed into their own country another way.

Maori

a i whakatupatoria ratou e te atua, he mea moemoea, kia kaua e hoki ki a herora; na haere ana ki to ratou kainga he ara ke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.

Maori

ko te hunanga o tou mata, pororaru ana ratou: ka kapohia e koe to ratou manawa, ka marere ratou, a ka hoki ano ki to ratou puehu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who giveth loving-kindness and humility, return to thy flock, o lord, that walketh in the way of thy glory.

Maori

e homai nei i te atawhai me te oranganui, tahuri mai ra ki tou kahui e te ariki e whai atu nei i te huarahi i tou kororia

Last Update: 2020-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.

Maori

a, i to matou haerenga ki runga, ki tau pononga, ki toku papa, na, ka korerotia e matou nga kupu a toku ariki ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, i will give you the sure mercies of david.

Maori

ko tana korero ano tenei mona i whakaarahia nei e ia i te hunga mate, te hoki ano ki te pirau i muri iho, ka hoatu e ahau ki a koutou nga mea tapu, nga manaakitanga pono o rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and mizpah; for he said, the lord watch between me and thee, when we are absent one from another.

Maori

ko mihipa hoki; i mea hoki ia, ma ihowa e titiro mai ki a taua, ina matara atu taua i a taua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but now he is dead, wherefore should i fast? can i bring him back again? i shall go to him, but he shall not return to me.

Maori

ko tenei, ka mate nei ia, kia nohopuku ahau hei aha? e taea ranei ia e ahau te whakahoki mai? ko ahau e haere ki a ia, e kore ia e hoki mai ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.

Maori

ka rite ki tona haerenga mai i te kopu o tona whaea, ka hoki tahanga atu ano ia, ka pera i tona haerenga mai, e kore ano e riro i a ia tetahi wahi mo tana mahi hei maunga atu ma tona ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,781,568,920 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK