Results for who will mop the floor? translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

who will mop the floor?

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

who will lead the haka?

Maori

kia ora e te tau.

Last Update: 2023-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

foot to the floor

Maori

waewae ki te papa

Last Update: 2022-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who is your on the floor of ani

Maori

ko wai nga matua o ani

Last Update: 2023-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the floor is clean

Maori

kua pari te kauta

Last Update: 2020-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who will begin the worship

Maori

ma wai e timata i te karakia

Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who will bring in the washing?

Maori

ma wai e kawe mai te clothes?

Last Update: 2022-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm not sitting on the floor no

Maori

i noho ana

Last Update: 2021-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who will prepare lunch?

Maori

ma tere te tapu e whakapaipai?

Last Update: 2021-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who will bring me into the strong city? who will lead me into edom?

Maori

ma wai ahau e kawe ki te pa kaha? na wai ahau i arahi ki eroma

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?

Maori

ko wai i roto i a koutou e whai taringa ki tenei? ko wai e mahara mai, e whakarongo mai, mo nga wa hoki o muri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

Maori

i whakakikoruatia ano e ia nga papa o raro o te whare ki te koura, o roto, o waho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

Maori

e kore ratou e whangaia e te patunga witi, e te poka waina, a ka tinihanga tana waina hou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.

Maori

na ko tona haerenga ki raro, ki te patunga witi, meatia ana e ia nga mea katoa i whakahaua e tona hungawai ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there be many that say, who will shew us any good? lord, lift thou up the light of thy countenance upon us.

Maori

he tokomaha te mea ana, ma wai e whakakite te pai ki a matou? kia ara, e ihowa, te marama o tou mata ki runga ki a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i have no man likeminded, who will naturally care for your state.

Maori

kahore hoki oku tangata rite te ngakau ki tona, hei mahara pono ki a koutou mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?

Maori

ki te mea he teka tenei ko wai hei whakateka ki ahau, hei whakakahore i taku korero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

Maori

pai ake te tamaiti rawakore, whakaaro nui i te kingi kua koroheketia, kua wairangi, kua kore nei ona mohio ki te whakarongo ina whakatupatoria

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.

Maori

ko wai hoki hei whakarongo ki tenei mea a koutou? ko te wahi hoki a te tangata i haere ki te whawhai kia rite ki te wahi a te tangata i noho ki nga mea: kia rite tonu te wahi ma ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. and he said, let it not be known that a woman came into the floor.

Maori

na takoto tonu ia ki ona waewae a taea noatia te ata; a ka maranga, i te mea e kore te tangata e kite i tona hoa. na ka mea tera, kei mohiotia i haere mai he wahine ki te patunga witi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:

Maori

a ka mau te tohunga ki te wai tapu i te oko oneone; ka mau ano te tohunga ki tetahi wahi o te puehu o te papa o te tapenakara, ka maka ai ki te wai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,661,572 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK