Results for wind translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

is the wind

Maori

ko te hau e tangitangi ana

Last Update: 2024-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

break the wind

Maori

ki te uru

Last Update: 2018-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the wind is blowing

Maori

pupuhi te hau

Last Update: 2022-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wind: my name is wind

Maori

ko te hau taku ingoa

Last Update: 2024-06-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

let the wind be strong

Maori

kia kaha e hoa

Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the wind blows to the west

Maori

whakataka te hau ki te uru

Last Update: 2021-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the wind is blowing in the wind,

Maori

e koukou mai nei

Last Update: 2023-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

one cloud in the sky and an east wind

Maori

kotahi kapua ki te rangi kei a koutou

Last Update: 2022-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

though the west wind blows may it uplift the albatross

Maori

Last Update: 2013-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the sea arose by reason of a great wind that blew.

Maori

na ko te turanga o te moana, he nui hoki no te puhanga o te hau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

Maori

kia mahara he hau oku ra; heoi ano kitenga o toku kanohi i te pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but not long after there arose against it a tempestuous wind, called euroclydon.

Maori

na kihai i roa ka puta he hau nui whakaharahara, ko urokarairona te ingoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

Maori

e mauria ana mai e te hauraro he ua: e peratia ana hoki e te arero ngautuara, he kanohi pukuriri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

Maori

a ka kahakina te kaipuke, te ngongo ki te hau, na ka tukua e matou ki tana, a ka paea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

Maori

na ka eke ia ki te kerupa, a rere ana: ina, i kitea ia i runga i nga parirau o te hau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

Maori

na, tera te kaipuke te akina ra e te ngaru i waenga moana: i he hoki te hau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.

Maori

na inaianei e kore nga tangata e kite ana i te marama e wheriko mai nei i te rangi: otiia ka tika atu te hau, ka whakawateatia ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and i will draw out the sword after them.

Maori

a ka titaritaria atu e ahau ki nga hau katoa te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, hei awhina i a ia, ratou ko ona ropu katoa; ka maunu ano i ahau te hoari hei whai i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.

Maori

na ka tu nga kaihe mohoao i runga i nga wahi tiketike, ka kihakiha ano he kirehe mohoao; matawaia ana o ratou kanohi, kahore hoki he otaota

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

beware the wild winds.

Maori

hiwa hau maka

Last Update: 2023-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,218,554,871 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK