Results for witness translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

witness

Maori

kaiwhakaatu

Last Update: 2013-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but neither so did their witness agree together.

Maori

a ahakoa tera kihai a ratou korero i riterite

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ye sent unto john, and he bare witness unto the truth.

Maori

i tono tangata koutou ki a hoani, a i whakaaturia e ia te pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

Maori

kaua e whakapae teka ki tou hoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i bear witness of myself, my witness is not true.

Maori

mehemea ko ahau hei whakaatu i aku aha, i aku aha, ehara taku i te whakaatu pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses laid up the rods before the lord in the tabernacle of witness.

Maori

a whakatakotoria ana nga tokotoko e mohi ki te aroaro o ihowa ki te tapenakara o te whakaaturanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.

Maori

no te mea ko koe hei kaiwhakaatu mana ki nga tangata katoa, mo nga mea i kite ai, i rongo ai koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

Maori

e kore te kaiwhakaatu pono e teka; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for many bare false witness against him, but their witness agreed not together.

Maori

he tokomaha hoki nga kaiwhakapae teka mona, otiia kihai i rite a ratou korero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.

Maori

e kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

an ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.

Maori

e whakahi ana te kaiwhakaatu he ki te whakawa; e horomia ana hoki te kino e te mangai o te hunga kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;

Maori

ki te whakatika tetahi kaiwhakaatu teka ki tetahi tangata, hei korero teka i mahi ia i te he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they said, what need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.

Maori

na ka mea ratou, hei aha ake he kaiwhakaatu ma tatou? kua rongo nei hoki tatou i ta tona mangai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.

Maori

ko te tangata e whakaatu teka ana mo tona hoa, he patu ia, he hoari, a he pere koi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the chief priests and all the council sought for witness against jesus to put him to death; and found none.

Maori

na i rapu nga tohunga nui me te runanga katoa i te kororo mo ihu, e whakamatea ai; heoi kihai i kitea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and laban said, this heap is a witness between me and thee this day. therefore was the name of it called galeed;

Maori

na ka mea a rapana, hei kaiwhakaatu tenei puranga i tenei ra ki a taua. na reira i huaina ai tona ingoa ko kareere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and god, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the holy ghost, even as he did unto us;

Maori

i whakaae hoki ki a ratou te atua e matau nei aki nga ngakau, i a ia i hoatu ai i te wairua tapu ki a ratou, rite tahi ki tana ki a tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, for these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that i have digged this well.

Maori

ka mea ia, ko enei reme uha e whitu me tango e koe i toku ringa, kia ai enei mea hei whakaatu maku, naku i keri tenei poka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.

Maori

na, ko te matua nana nei ahau i tono mai, kua oti ahau te whakaatu e ia. kahore ano koutou i rongo noa i tona reo, kahore ano i kite i tona ahua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.

Maori

tokotoru hoki nga kaiwhakaatu, i te whenua, ko te wairua, ko te wai, ko te toto: kotahi ano to ratou tokotoru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,947,470,321 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK