Results for you are not the topic of discussion translation from English to Maori

English

Translate

you are not the topic of discussion

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

if you are not

Maori

ki te kore ko koe ka kore ko mātou

Last Update: 2024-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

decide on the topic of the day

Maori

whakatau mai ki runga ki te kaupapa o te ra

Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you are not alone

Maori

e kore ko koe anake

Last Update: 2021-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

take care that you are not imprisoned

Maori

kia tupato kei māuiui koe

Last Update: 2021-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but you are very sure that you are not a monster

Maori

engari he tino mohio koe ehara koe i te pakeha

Last Update: 2023-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not let things that hurt you turn you into a person you are not

Maori

kaua e tukua nga mea e kino ana ki a koe kia huri hei tangata ehara koe

Last Update: 2022-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

others said, these are not the words of him that hath a devil. can a devil open the eyes of the blind?

Maori

ko etahi i mea, ehara enei i nga kupu a te tangata e nohoia ana e te rewera. e ahei koia i te rewera te mea i nga kanohi o nga matapo kia kite

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that is, they which are the children of the flesh, these are not the children of god: but the children of the promise are counted for the seed.

Maori

ara, ehara i te mea ko nga tamariki a te kikokiko nga tamariki a te atua, engari ko nga tamariki a te kupu whakaari, ko ratou ka kiia he uri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if others be partakers of this power over you, are not we rather? nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of christ.

Maori

kua uru nei etahi atu ki tenei tikanga a koutou, ko matou ano etahi kia hira ake? otira kihai matou i mea ki tenei tikanga, engari e whakamanawanui ana ki nga mea katoa, kei ai ta matou hei arai mo te rongopai o te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but ye are not in the flesh, but in the spirit, if so be that the spirit of god dwell in you. now if any man have not the spirit of christ, he is none of his.

Maori

otiia kahore koutou i te kikokiko, engari i te wairua, ki te mea e noho ana te wairua o te atua i roto i a koutou. ki te kahore ia te wairua o te karaiti i tetahi, ehara tenei i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

love yourself for who you are not what others want you to be, if you are how you want yourself to be than that all that matters, because if your gonna live by everyone else's statements where does that get you look after yourself instead of others much love

Maori

aroha ki a koe ano ko wai koe, ko wai koe ehara i te mea e hiahia ana etahi atu kia aroha koe ki a koe ano ko wai koe kaua rawa e whakarongo ki nga whakaaro o etahi atu kei reira he poauau katoa.

Last Update: 2022-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the lord's.

Maori

haere koutou ki runga ki ona taiepa wawahi ai; otiia kaua e whakapaua rawatia; whakakahoretia ona pekerangi; ehara hoki ena i a ihow

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.

Maori

tena ko te tangata e utua ana, ehara nei i te hepara, ehara nei i a ia nga hipi, i tona kitenga i te wuruhi e haere mai ana, whakarerea ake e ia nga hipi, oma ana: na ka hopukia ratou e te wuruhi, a whakamararatia ana nga hipi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

happy birthday jamahl may all your days be happy and fulfilled with love. from the day you were born you bought so much joy to our family. there is not a day goes by that you are not in my thoughts and prayers. you have grown up to be a great man who has been through some challenges but have come through the other side with your head held high and love, kindness and generosity for all those around you. koro and i are here for you always no matter what time or day. we miss you and wish we could

Maori

kei te mihi matou ki a koe me te hiahia kia noho matou ma ratou ki te whakanui i tenei tohu nui o to oranga. kia kaha, tu maia, aroha, kata kia pono ki a koe ano. ka noho tonu koe hei jamahl ataahua, e aroha ana ahau ki a koe me toku ngakau katoa.

Last Update: 2022-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,160,053,562 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK