Results for the number you have called is not ... translation from English to Nepali

English

Translate

the number you have called is not responding

Translate

Nepali

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Nepali

Info

English

the name you have entered is not unique.

Nepali

तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको नाम अद्वितिय छ ।

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

application is not responding.

Nepali

"%s" ले प्रतिक्रिया दिएको छैन ।

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

“%s” is not responding.

Nepali

“%s” ले प्रतिक्रिया दिइरहेको छैन।

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the address you have entered is not valid.

Nepali

तपाईँले प्रविष्टि गरेका ठेगाना अवैध छ ।

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

test connection to %1 database server failed. the server is not responding.

Nepali

डाटाबेस सर्भर% 1 मा परीक्षण जडान असफल । यो सर्भरले प्रतिक्रिया गरिरहेको छैन ।

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have reached your limit for the number of contacts allowed

Nepali

तपाईँको अनुमति प्राप्त सम्पर्कहरुको संख्याका लागि आफ्नो सिमा बढेको छ ।

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

developer mode is not available. check that you have sufficient database access rights and that the glom file is not read-only.

Nepali

विकासकर्ता मोड उपलब्ध छैन। तपाईँसँग यथेष्टमात्रामा डाटावेस पहुँच अधिकार छ र गोल्म फाइल पढ्य मात्र होइन।

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

%s is not responding. you may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.

Nepali

तपाईँले अनुप्रयोगलाई जारी राख्न केही समय प्रतिक्षा गर्नुहोस् रोज्न वा यसलाई पूर्ण रूपमा अन्त्य गर्न दवाब दिन सक्नुहुन्छ ।

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the program you are currently working on is not saved. by continuing you may lose the changes you have made.

Nepali

तपाईँले हालै गरिरहनुभएको कार्यक्रम बचत गरिएको छैन । जारी राखेर तपाईँले बनाएको परिवर्तनहरू हराउन सक्छ ।

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have extracted the site template to a folder which is not under your main project folder. do you want to copy the folder into the main project folder?

Nepali

तपाईँले फोल्डरमा साइट टेम्प्लेट उद्धरण गर्नुभएको छ जुन तपाईँको मुख्य परियोजना फोल्डरमा छैन । तपाईँ मुख्य परियोजना फोल्डरमा फोल्डर प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have specified a few database objects to be opened automatically, using startup options. these options will be ignored because it is not available while creating or dropping projects.

Nepali

तपाईँले सुरुआत विकल्पको प्रयोग गरेर, स्वचालित रूपमा खोल्न केही डाटाबेस वस्तु निर्दिष्ट गर्नु भएको छ । ति विकल्प परियोजना सिर्जना गर्दा वा छोड्दा उपलब्ध नभएकाले उपेक्षा गरिनेछ ।

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this key specifies the number of days interval between the gal cache refresh. set this value to zero, if you don't want to update gal and use the current cache forever. this will work only if you have enabled offline caching for gal.

Nepali

यो कुञ्जीले gal क्यास ताजा बीचको अन्तराल दिनहरूको सङ्ख्या निर्दिष्‍‌ट गर्दछ । यदि तपाईँ gal अद्यावधिक गर्न चहानुहुन्न र हालको क्यास सधैँको लागि प्रयोग गर्नुहुन्छ भने यो मान शुन्यमा सेट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले gal का लागि अफलाइन क्यास सक्षम पार्नुभएमा मात्र यसले कार्य गर्नेछ ।

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this synchronization addin is not supported on your computer. please make sure you have fuse and {0} correctly installed and configured

Nepali

यो समक्रमण एड-इन तपाईँको क्म्प्युटरमा समर्थित छैन । कृपया तपाईँसँग fuse भएको र {0} सही तरिकाले जडान भएको तथा कन्फिगर गरिएको निश्चित गर्नुहोस्

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if your mplayer is not in your path or is not named mplayer you have to set environment variable gap_mplayer_prog to your mplayer program and restart gimp

Nepali

यदि एमप्लेयर तपाईँको बाटोमा छैन वा एम्प्लेयर नामकरण गरिएको छैन तपाईँले परिवेश चल gap_mplayer_prog तपाईँको एम्प्लेयर कार्यक्रममा सेट गर्नुपर्छ र गिम्पलाई पुन: सुरु गर्नुपर्छ

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you have more than two layouts and turn this option on, switching with the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the last few layouts. you can specify the number of layouts to rotate below. you can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator.

Nepali

यो चयन गरिएको सजावटमा स्विच गर्दा कार्यान्वयन हुने आदेश हो । यदि तपाईँ त्रुटि सच्याउने सजावट स्विच गर्न, वा केडीई को मद्दत बिना सजावट स्विच गर्न चाहनुहुन्छ भने यसले मद्दत गर्न सक्छ ।

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these are the services started in runlevel %1. the number shown on the left of the icon determines the order in which the services are started. you can arrange them via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be generated. if that's not possible, you have to change the number manually via the properties dialog box.

Nepali

यी रनलेभल% 1 मा सुरु गरिएका सेवा हुन् । प्रतिमाको बायाँतिर देखाएका नम्बरले कार्यको सुरुआतको क्रम निर्धारण गर्छ । तपाईँले तिनलाई तान्ने र राख्ने गरेर मिलाउन सक्नुहुन्छ, उपयुक्त हुने जति लामो क्रमबद्ध सङ्ख्या मा उत्पन्न गर्न सकिन्छ । यदि त्यो सम्भव नभएमा, तपाईँले विशेषता सम्वाद बाकस बाट नम्बर म्यानुअली परिवर्तन गर्नुपर्छ ।

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

dear parent, this is a form to inform you about the research on the nature and role of stress and protective factors on adolescent health outcomes to be done at your son/daughter's school. this study will involve your child being asked about his/her physical and emotional health and the level of stress experienced. all the information collected will be highly confidential and will in no way influence the academic performance of your child. if you have any questions or doubts regarding this study kindly feel free to call me, dr.upashana gurung at 9475504210. by signing this form it shall be understood that you have given permission to your child to take part in this study. participation in this study is fully voluntary and is not binding in any way. name of the student : signature of the parent : date :

Nepali

अनुवादक

Last Update: 2014-10-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,251,452,573 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK