Results for belongeth translation from English to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Norwegian

Info

English

belongeth

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Norwegian

Info

English

say: unto allah belongeth all intercession.

Norwegian

si: ’de virksomme ord beror alle hos gud!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

aye! the affair belongeth to allah entirely.

Norwegian

saken er i sin helhet i guds hånd.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they will say: unto allah (all that belongeth).

Norwegian

og de vil svare: «gud tilhører det.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

unto thy lord belongeth (knowledge of) the term thereof.

Norwegian

dens endelige tid beror hos herren.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

unto him belongeth whosoever is in the heavens and the earth.

Norwegian

ham tilhører alle i himlene og på jord!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then say, (o muhammad): the unseen belongeth to allah.

Norwegian

si: «det skjulte er guds sak.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say (o muhammad): the cause belongeth wholly to allah.

Norwegian

si: «saken i sin helhet ligger i guds hånd.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in whatsoever ye differ, the verdict therein belongeth to allah.

Norwegian

hva dere enn strides om, dets avgjørelse beror hos gud. dette er gud, min herre!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah! unto him belongeth the sovereignty of the heavens and the earth.

Norwegian

gud tilhører herredømmet over himlene og jorden.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

unto allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth.

Norwegian

gud tilhører alt i himlene og på jord!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

lo! verily unto allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth.

Norwegian

tilhører ikke alt i himlene og på jord gud?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

knowest thou not that to allah belongeth the dominion of the heavens and the earth?

Norwegian

vet du ikke at gud alene har herredømmet over himlene og jorden?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for to allah belongeth the dominion of the heavens and the earth, and all that is between.

Norwegian

guds er herredømmet over himlene og på jord og alt som mellom dem er.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and unto allah belongeth the sovereignty of the heavens and the earth, and unto allah is the journeying.

Norwegian

gud tilhører herredømmet over himlene og jorden. hos gud er reisen slutt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of a surety there plotted those before them; but unto allah belongeth the plotting entirely.

Norwegian

de som levde før dem, smidde sine renker.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

him unto whom belongeth the sovereignty of the heavens and the earth; and allah is of all things the witness.

Norwegian

ham, som herredømmet over himlene og jorden tilkommer. gud bevitner alle ting!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if ye disbelieve, still, lo! unto allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth.

Norwegian

hvis dere ikke tror, gud tilhører alt i himlene og på jord.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what aileth you that ye spend not in the way of allah when unto allah belongeth the inheritance of the heavens and the earth?

Norwegian

hva er i veien med dere, at dere ikke vil gi for guds sak, når himlene og jorden så allikevel til slutt er guds arv?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah, unto whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. and woe unto the disbelievers from an awful doom;

Norwegian

til guds vei, han, som alt i himlene og på jorden tilhører. ve de vantro for en hard straff,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hallowed be he: aye unto him belongeth whatsoever is in the heavens and the earth: ', all are unto him devout

Norwegian

Ære være ham! nei, alt som er i himlene og på jord tilhører ham, alt er ham underdanig.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,995,149 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK