Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for heir translation from English to Norwegian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Norwegian

Info

English

heir

Norwegian

folketrygden

Last Update: 2019-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"he being the heir?"

Norwegian

“han er jo arvingen?”

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the heir has a like duty.

Norwegian

for en arvtager gjelder det samme.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and upon the heir is like that.

Norwegian

for en arvtager gjelder det samme.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so give me from yourself an heir,

Norwegian

min hustru er ufruktbar, så skjenk du meg en rettsetterfølger,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so grant me from yourself an heir

Norwegian

min hustru er ufruktbar, så skjenk du meg en rettsetterfølger,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the young heir glanced round with a gloomy face.

Norwegian

den unge arving så seg omkring med et uttrykk av uhygge.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if he is slain unjustly, we have given his heir authority.

Norwegian

for den som med urett blir drept, har vi gitt hans nærmeste slektning hevn – autorisasjon.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the same holds good for the heir of the father (if he dies).

Norwegian

en mor skal ikke lide overlast for sitt barns skyld, heller ikke en far. for en arvtager gjelder det samme.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"it is possible that stapleton did not know of the existence of an heir in canada.

Norwegian

fru lyons kjente ikke til noe av dette, men hadde bitt merke i at den gamle mannens død inntraff nettopp på den tiden da den sammenkomsten skulle ha funnet sted som ingen andre enn stapleton visste om.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

‘my lord! give me [an heir], one of the righteous.’

Norwegian

herre, gi meg en sønn av de rettferdige!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and indeed, i fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from yourself an heir

Norwegian

jeg frykter mine nære slektninger når jeg er borte. min hustru er ufruktbar, så skjenk du meg en rettsetterfølger,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"and this man of simple tastes would be the heir to sir charles's thousands."

Norwegian

“og denne beskjedne mann ville i tilfelle bli arving til sir charles' millioner?”

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i fear evil from my kinsmen after i am gone; and my wife is barren, so grant me an heir out of your special grace,

Norwegian

jeg frykter mine nære slektninger når jeg er borte. min hustru er ufruktbar, så skjenk du meg en rettsetterfølger,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we have granted the heir of him who has been wrongfully killed the authority to (claim retribution); so let him not exceed in slaying.

Norwegian

for den som med urett blir drept, har vi gitt hans nærmeste slektning hevn – autorisasjon. men han må ikke gå for langt i sin blodhevn.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"now i fear (what) my relatives (and colleagues) (will do) after me: but my wife is barren: so give me an heir as from thyself,-

Norwegian

jeg frykter mine nære slektninger når jeg er borte. min hustru er ufruktbar, så skjenk du meg en rettsetterfølger,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,644,126,698 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK