Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for subservient translation from English to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Norwegian

Info

English

subservient

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Norwegian

Info

English

he it is who made the earth subservient to you.

Norwegian

han er det som gjorde jorden underdanig for dere.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is he who has made the earth subservient to you.

Norwegian

han er det som gjorde jorden underdanig for dere.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and made the demons subservient to him, all builders and divers.

Norwegian

likeledes satanene, alle byggmestere og dykkere blant dem,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have made the cattle subservient to them so they ride and consume them.

Norwegian

og vi har temmet det for dem, noen av dem kan de ride på, andre kan de spise.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the unruly, every builder and diver (made we subservient),

Norwegian

likeledes satanene, alle byggmestere og dykkere blant dem,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

everyone in the heavens and the earth belongs to him and is subservient to him.

Norwegian

ham tilhører alle i himlene og på jord, alle er ham underdanig.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then he established his control over the realm and made the sun and moon subservient to him.

Norwegian

derpå tok han plass på tronen. han satte sol og måne i tjeneste.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so we made the wind subservient unto him, setting fair by his command whithersoever he intended.

Norwegian

vi stilte vinden til hans disposisjon, så den på hans bud sakte beveget seg dit han ønsket.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was he who created the sun, the moon and the stars, and made them subservient to his will.

Norwegian

og sol, måne og stjerner, underdanige ved hans bud.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he has made subservient to himself the sun and moon, each moving in an orbit for an appointed time.

Norwegian

han har satt sol og måne i tjeneste. begge løper med sin bestemte tid.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he it is who hath made the earth subservient unto you, so walk in the paths thereof and eat of his providence.

Norwegian

han er det som gjorde jorden underdanig for dere. så dra rundt på dens overflate og spis av hans gaver.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god has made subservient to you the sacrificial animals so that perhaps you will glorify him; he is guiding you.

Norwegian

han har stilt dem til deres disposisjon, så dere må prise gud for at han har gitt dere ledelse.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you not see that god made everything on earth subservient to you? how the ships sail at sea by his command?

Norwegian

du har vel sett at gud har latt dere disponere alt som er på jorden, og skipet som pløyer havet ved hans bud, at han holder tilbake himmelen så den ikke faller ned på jorden, med mindre han tillater det?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he has made subservient to you the sun and the moon pursuing their courses, and he has made subservient to you the night and the day.

Norwegian

og solen og månen som går trutt i sine baner, og natten og dagen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if you ask them, who created the heavens and the earth and made the sun and the moon subservient, they will certainly say, allah.

Norwegian

hvis du spør dem: «hvem har skapt himlene og jorden, og satt sol og måne i tjeneste?» da vil de nok si: «gud.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah is he who made subservient to you the sea that the ships may run therein by his command, and that you may seek of his grace, and that you may give thanks.

Norwegian

gud er det, som har stilt havet i deres tjeneste, slik at skip kan seile på det ved hans bud, og dere kan søke hans gode gaver, så dere må vise takknemlighet.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is he who made the earth subservient to you that you may travel all around it, and eat of things he has provided; and to him will be your resurrection.

Norwegian

han er det som gjorde jorden underdanig for dere. så dra rundt på dens overflate og spis av hans gaver.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have you not seen that god causes the night to enter into the day and the day into the night. he has made the sun and moon subservient (to himself).

Norwegian

du har vel sett at gud lar natt bli til dag, og dag til natt, at han har satt solen og månen i tjeneste, hver med sin bestemte tid?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he has made subservient to you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, all, from himself; most surely there are signs in this for a people who reflect.

Norwegian

han har stilt i deres tjeneste alt som er i himlene og på jorden, en gave fra ham. i dette er visselig tegn for folk som tenker etter.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he has made subservient for you the night and the day and the sun and the moon, and the stars are made subservient by his commandment; most surely there are signs in this for a people who ponder;

Norwegian

han har stilt i deres tjeneste natt og dag, sol og måne, og også stjernene, til tjeneste ved hans ordning. heri er sannelig jærtegn for folk som bruker forstanden.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,874,480,286 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK