Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
may god give you a long life
خدا آپ کو لمبی عمر دے
Last Update: 2019-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he lived a long life.
اس نے ایک لمبی زندگی گزاری۔
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may allah gave us hidayat
अल्लाह हमें हिदायत दे
Last Update: 2024-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
after a long time
bhot time k bad achi bat hoi
Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wish you lots of love and happiness wish you long life
آپ کو بہت ساری محبت اور خوشی کی خواہش ہے۔
Last Update: 2022-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
who gave you my number
ਜਿਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰਾ ਨੰਬਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ
Last Update: 2022-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it's been a long day
यह एक लंबा दिन रहा है
Last Update: 2022-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may my enemies live a long life tu see my success 😎
میرا رویہ ہمیشہ اس پر مبنی ہوگی کہ آپ مجھ سے کیسے سلوک کرتے ہیں
Last Update: 2019-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and gave you repose in sleep,
اور تمہاری نیند کو آرام کا سامان قرار دیا ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gave you increase of cattle and sons,
(یعنی) اس نے مویشیوں اور اولاد سے تمہاری مدد فرمائی۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to whoever we give a long life we make him stoop. do they not understand?
اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ سمجھتے نہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and allah gave them the reward of this life, and the best reward of the everlasting life. allah loves the gooddoers.
آخرکار اللہ نے ان کو دنیا کا ثواب بھی دیا اور اس سے بہتر ثواب آخرت بھی عطا کیا اللہ کو ایسے ہی نیک عمل لوگ پسند ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the physical growth of those whom we grant a long life will be reversed. will you then not understand?
اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ سمجھتے نہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did he not find you (o muhammad (peace be upon him)) an orphan and gave you a refuge?
(اے حبیب!) کیا اس نے آپ کو یتیم نہیں پایا پھر اس نے (آپ کو معزّز و مکرّم) ٹھکانا دیا۔ یا- کیا اس نے آپ کو (مہربان) نہیں پایا پھر اس نے (آپ کے ذریعے) یتیموں کو ٹھکانا دیا)٭، ٭ اِس ترجہ میں یتیماً کو فاٰوٰی کا مفعولِ مقدّم قرار دیا گیا ہے۔ (ملاحظہ ہو: التفسیر الکبیر، القرطبی، البحر المحیط، روح البیان، الشفاء اور شرح خفاجی)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and whomever we give a long life, we cause him to regress in creation. then, will they not exercise their reason?
اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ سمجھتے نہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and whomsoever we grant long life, we reverse him in creation. reflect then they not?
اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ سمجھتے نہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he to whom we grant long life we reverse in creation; so will they not understand?
اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ سمجھتے نہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and to whomsoever we give long life, we bend him over in his constitution; what, do they not understand?
اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ سمجھتے نہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he whom we grant long life, we reverse him in creation (weakness after strength). will they not then understand?
اور جسے ہم بوڑھا کرتے ہیں اسے پیدائشی حالت کی طرف پھر الٹ دیتے ہیں کیا پھر بھی وه نہیں سمجھتے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: