Results for and kind translation from English to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

but if they desist, god is forgiving and kind.

Pakistani

اور اگر وہ باز آجائیں تو خدا بخشنے والا (اور) رحم کرنے والا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and kind to his parents, neither arrogant nor disobedient.

Pakistani

اور اپنے ماں باپ سے اچھا سلوک کرنے والا تھا زبردست و نافرمان نہ تھا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

announce to my creatures that i am indeed forgiving and kind,

Pakistani

(اے حبیب!) آپ میرے بندوں کو بتا دیجئے کہ میں ہی بیشک بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہوں،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious.

Pakistani

اور اپنے ماں باپ سے اچھا سلوک کرنے والا تھا زبردست و نافرمان نہ تھا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and kind to his parents; and he was not a disobedient tyrant.

Pakistani

اور اپنے ماں باپ سے اچھا سلوک کرنے والا تھا زبردست و نافرمان نہ تھا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and seek god's forgiveness, for god is surely forgiving and kind.

Pakistani

اور آپ اللہ سے بخشش طلب کریں، بیشک اللہ بڑا بخشنے والا مہربان ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and kind to my mother, and he did not make me a disobedient rebel.

Pakistani

اور (مجھے) اپنی ماں کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا (بنایا ہے) اور سرکش وبدبخت نہیں بنایا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

know that the punishment of god is severe, but that god is also forgiving and kind.

Pakistani

تم یقین جانو کہ اللہ تعالیٰ سزا بھی سخت دینے واﻻ ہے اور اللہ تعالیٰ بڑی مغفرت اور بڑی رحمت واﻻ بھی ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

or he may seize them by diminishing their portion. yet your lord is compassionate and kind.

Pakistani

وہ جو کچھ بھی کرنا چاہے یہ لوگ اس کو عاجز کرنے کی طاقت نہیں رکھتے حقیقت یہ ہے کہ تمہارا رب بڑا ہی نرم خو اور رحیم ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

except those who repent after this and reform; and god is surely forgiving and kind.

Pakistani

سوائے ان کے جنہوں نے اس (تہمت لگنے) کے بعد توبہ کر لی اور (اپنی) اصلاح کر لی، تو بیشک اللہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہے (ان کا شمار فاسقوں میں نہیں ہوگا مگر اس سے حدِ قذف معاف نہیں ہوگی)،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yet god may turn (even) after this to whomsoever he please, for god is compassionate and kind.

Pakistani

پھر اس کے بعد اللہ جسے چاہے گا توبہ دے گا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"i will ask my lord to forgive you," he replied, "for he is forgiving and kind."

Pakistani

آپ (ع) نے کہا میں عنقریب تمہارے لئے اپنے پروردگار سے مغفرت طلب کروں گا بے شک وہ بڑا بخشنے والا، بڑا رحم کرنے والا ہے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,751,810,983 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK