From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and when they see you, they take you for nothing but mockery: “is this the one god sent as a messenger?”
اور (اے حبیبِ مکرّم!) جب (بھی) وہ آپ کو دیکھتے ہیں آپ کا مذاق اڑانے کے سوا کچھ نہیں کرتے (اور کہتے ہیں:) کیا یہی وہ (شخص) ہے جسے اللہ نے رسول بنا کر بھیجا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and when they see you, they do not take you for aught but a mockery: is this he whom allah has raised to be an apostle?
اور (اے حبیبِ مکرّم!) جب (بھی) وہ آپ کو دیکھتے ہیں آپ کا مذاق اڑانے کے سوا کچھ نہیں کرتے (اور کہتے ہیں:) کیا یہی وہ (شخص) ہے جسے اللہ نے رسول بنا کر بھیجا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
turn to your lord and surrender yourselves to him before the chastisement over-takes you; for then you will receive no help.
اور اس سے پہلے کہ تم پر عذاب آ واقع ہو، اپنے پروردگار کی طرف رجوع کرو اور اس کے فرمانبردار ہوجاؤ پھر تم کو مدد نہیں ملے گی
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they said, ‘indeed we take you for a bad omen. if you do not desist we will stone you, and surely a painful punishment will visit you from us.’
(بستی والوں نے) کہا: ہمیں تم سے نحوست پہنچی ہے اگر تم واقعی باز نہ آئے تو ہم تمہیں یقیناً سنگ سار کر دیں گے اور ہماری طرف سے تمہیں ضرور دردناک عذاب پہنچے گا،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we revealed to moses and his brother, 'take you, for your people, in egypt certain houses; and make your houses a direction for men to pray to; and perform the prayer; and do thou give good tidings to the believers.'
اور ہم نے موسٰی (علیہ السلام) اور ان کے بھائی کی طرف وحی بھیجی کہ تم دونوں مصر (کے شہر) میں اپنی قوم کے لئے چند مکانات تیار کرو اور اپنے (ان) گھروں کو (نماز کی ادائیگی کے لئے) قبلہ رخ بناؤ اور (پھر) نماز قائم کرو، اور ایمان والوں کو (فتح و نصرت کی) خوشخبری سنا دو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they said, ‘we take you and those who are with you for a bad omen.’ he said, ‘your bad omens are from allah. indeed, you are a people being tested.’
ان لوگوں نے کہا کہ ہم نے تم سے اور تمہارے ساتھیوں سے براشگون ہی پایا ہے انہوں نے کہا کہ تمہاری بدقسمتی اللہ کے پاس مقدر ہے اور یہ درحقیقت تمہاری آزمائش کی جارہی ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.