Results for anything else translation from English to Pakistani

English

Translate

anything else

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

i have nothing to say anything else

Pakistani

मुझे और कुछ नहीं कहना है

Last Update: 2022-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i don't have anything else to do but wait for you.

Pakistani

میرے پاس اور کوئی کام نہیں ہے سوائے تمہارا انتظار کرنے کے۔

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they shall groan. they will not hear therein anything else.

Pakistani

ان کی اس میں چیخ و پکار ہوگی اور وہ اس میں کچھ نہیں سنیں گے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he has the knowledge of all seen and unseen things. he is too exalted to be considered equal to anything else.

Pakistani

(وہ) پوشیدہ اور آشکار (سب چیزوں) کا جاننے والا ہے سو وہ ان چیزوں سے بلند و برتر ہے جنہیں یہ شریک ٹھہراتے ہیں،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he has created the heavens and the earth for a genuine purpose. he is too exalted to be considered equal to anything else.

Pakistani

اس نے آسمان اور زمین بجا بنائے وہ ان کے شرک سے برتر ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then will the sinners be told: "now taste everlasting torment. should you be rewarded for anything else but what you did?"

Pakistani

اس کے بعد ظالمین سے کہا جائے گا کہ اب ہمیشگی کا مزہ چکھو -کیا تمہارے اعمال کے علاوہ کسی اور چیز کا بدلہ دیا جائے گا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

allah forgiveth not that partners should be set up with him; but he forgiveth anything else, to whom he pleaseth; to set up partners with allah is to devise a sin most heinous indeed.

Pakistani

اللہ اس بات کو معاف نہیں کرسکتا کہ اس کا شریک قرار دیا جائے اور اس کے علاوہ جس کو چاہے بخش سکتا ہے اور جو بھی اس کا شریک بنائے گا اس نے بہت بڑا گناہ کیا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you have any questions about travel, events, a major workstream, or coverage challenge, or anything else you may need help with, please don’t hesitate to notify and work with the crt.

Pakistani

اگر آپ کو سفر، تقریبات، ایک اہم کام کا دهاره، یا کوریج چیلنج یا کوئی اور چیز جس میں آپ کو مدد کی ضرورت ہو، تو براه کرم سی آر ٹی کے ساتهـ کام کرنے اور اطلاعات حاصل کرنے میں ہچکچاہٹ کا مظاہره نہ کریں۔

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

their hearts are diverted. the harmdoers mutter to one another: 'is this anything else but a human like yourself? what, will you follow sorcery with your eyes open'

Pakistani

ان کے دل بالکل غافل ہوگئے ہیں اور یہ ظالم اس طرح آپس میں راز و نیاز کی باتیں کیا کرتے ہیں کہ یہ بھی تو تمہارے ہی طرح کے ایک انسان ہیں کیا تم دیدہ و دانستہ ان کے جادو کے چکر میں آرہے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

verily, allah forgives not that partners should be set up with him in worship, but he forgives except that (anything else) to whom he pleases, and whoever sets up partners with allah in worship, he has indeed invented a tremendous sin.

Pakistani

اللہ اس بات کو معاف نہیں کرسکتا کہ اس کا شریک قرار دیا جائے اور اس کے علاوہ جس کو چاہے بخش سکتا ہے اور جو بھی اس کا شریک بنائے گا اس نے بہت بڑا گناہ کیا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say to them: 'people of the book! do you hate us for anything else except that we believe in allah, and in the teaching which has been revealed to us and in the teaching which was revealed before? indeed most of you are transgressors.'

Pakistani

(اے رسول(ص)) کہیے! اے اہل کتاب تم ہم پر کیا عیب لگاتے ہو؟ یہی کہ ہم اللہ پر، جو کچھ ہم پر اتارا گیا ہے۔ اس پر اور جو اس سے پہلے اتارا گیا، اس پر ایمان لائے ہیں (حقیقت یہ ہے کہ) تم میں سے زیادہ تر فاسق (نافرمان) ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,941,741,875 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK