Results for but why translation from English to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

but why is it that we cannot see men whom we had considered as wicked

Pakistani

اور بولے ہمیں کیا ہوا ہم ان مردوں کو نہیں دیکھتے جنہیں برا سمجھتے تھے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but why have not bracelets of gold been put upon him, or why have there not come with him angels as companions?

Pakistani

(اگر یہ برحق نبی ہے) تو اس پر سو نے کے کنگن کیوں نہیں اتارے گئے؟ یا اس کے ہمراہ فرشتے پر باندھ کر آتے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is they who exchange guidance for error, and forgiveness for punishment. but why do they insist on the fire?

Pakistani

وہ لوگ ہیں جنہوں نے ہدایت کے بدلے گمراہی مول لی اور بخشش کے بدلے عذاب، تو کس درجہ انہیں آگ کی سہار (برداشت) ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but, why was she given this important job? richard grabman explained the situation in his blog the mex files:

Pakistani

لیکن، اسے یہ اہم کام کیوں دیا گیا؟ رچرڈ گریبمن اپنے بلاگ دی میکس فائلز میں صورت حال بیان کرتا ہے:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but why should they make you a judge when the torah is with them which contains the law of god? even then they turn away. they are those who will never believe.

Pakistani

(تعجب کی بات ہے کہ) وه کیسے اپنے پاس تورات ہوتے ہوئے جس میں احکام الٰہی ہیں تم کو منصف بناتے ہیں پھر اس کے بعد بھی پھر جاتے ہیں، دراصل یہ ایمان ویقین والے ہیں ہی نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

here you are—you argue about things you know, but why do you argue about things you do not know? god knows, and you do not know.

Pakistani

اب تک تم نے ان باتوں میں بحث کی ہے جن کا کچھ علم تھا تو اب اس بات میں کیوں بحث کرتے ہو جس کا کچھ بھی علم نہیں ہے بیشک خدا جانتا ہے اور تم نہیں جانتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but why do they come to you for judgment, when they have the torah, in which is god’s law? yet they turn away after that. these are not believers.

Pakistani

(تعجب کی بات ہے کہ) وه کیسے اپنے پاس تورات ہوتے ہوئے جس میں احکام الٰہی ہیں تم کو منصف بناتے ہیں پھر اس کے بعد بھی پھر جاتے ہیں، دراصل یہ ایمان ویقین والے ہیں ہی نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ah! you are the very ones who argue about that of which you have knowledge. but why do you argue about that of which you have no knowledge? and allah knows and you do not know.

Pakistani

اب تک تم نے ان باتوں میں بحث کی ہے جن کا کچھ علم تھا تو اب اس بات میں کیوں بحث کرتے ہو جس کا کچھ بھی علم نہیں ہے بیشک خدا جانتا ہے اور تم نہیں جانتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ah! ye are those who fell to disputing (even) in matters of which ye had some knowledge! but why dispute ye in matters of which ye have no knowledge? it is allah who knows, and ye who know not!

Pakistani

اب تک تم نے ان باتوں میں بحث کی ہے جن کا کچھ علم تھا تو اب اس بات میں کیوں بحث کرتے ہو جس کا کچھ بھی علم نہیں ہے بیشک خدا جانتا ہے اور تم نہیں جانتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,708,524,340 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK