Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
can you wait a moment please
क्या आप कृपया एक क्षण प्रतीक्षा कर सकते हैं
Last Update: 2021-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
papa is calling you
पापा आपको बुला रहे हैं
Last Update: 2023-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let me call you in a bit
मुझे आप एक बिट में फोन करते हैं
Last Update: 2022-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
are you in english?
kahan masroof ho
Last Update: 2019-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he will say: "you stayed there only a moment, if you knew.
(خدا) فرمائے گا کہ (وہاں) تم (بہت ہی) کم رہے۔ کاش تم جانتے ہوتے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i keep you in my heart
urdu
Last Update: 2022-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we created you in pairs,
(بے شک بنایا) اور تم کو جوڑا جوڑابھی پیدا کیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and create you in pairs?
(بے شک بنایا) اور تم کو جوڑا جوڑابھی پیدا کیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that'll put you in danger.
یہ آپ کو خطرے میں مبتلا کر سکتا ہے۔
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
although he created you in stages.
جب کہ اسی نے تمہیں مختلف انداز میں پیدا کیا ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may god encounter you in a fresh new way that changes your life forever.
مئی%20god%20encounter%20you%20in % 20a % 20fresh %20new%20way%20t%20changes%20your%20life%20forever.
Last Update: 2023-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know.
اس بات سے (بھی عاجز نہیں ہیں) کہ تمہارے جیسے اوروں کو بدل (کر بنا) دیں اور تمہیں ایسی صورت میں پیدا کر دیں جسے تم جانتے بھی نہ ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then look again and yet again, your sight will return to you in a state of humiliation and worn out.
اس کے بعد بار بار نگاہ ڈالو دیکھو نگاہ تھک کر پلٹ آئے گی لیکن کوئی عیب نظر نہ آئے گا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that god may forgive you your sin, past and to come, and complete his favors upon you, and guide you in a straight path.
تاکہ آپ کی خاطر اللہ آپ کی امت (کے اُن تمام اَفراد) کی اگلی پچھلی خطائیں معاف فرما دے٭ (جنہوں نے آپ کے حکم پر جہاد کیے اور قربانیاں دیں) اور (یوں اسلام کی فتح اور امت کی بخشش کی صورت میں) آپ پر اپنی نعمت (ظاہراً و باطناً) پوری فرما دے اور آپ (کے واسطے سے آپ کی امت) کو سیدھے راستہ پر ثابت قدم رکھے، ٭ یہاں حذفِ مضاف واقع ہوا ہے۔ مراد ”ما تقدم من ذنب أمتک و ما تاخر“ ہے، کیونکہ آگے اُمت ہی کے لئے نزولِ سکینہ، دخولِ جنت اور بخششِ سیئات کی بشارت کا ذکر کیا گیا ہے۔ یہ مضمون آیت نمبر ۱ سے ۵ تک ملا کر پڑھیں تو معنی خود بخود واضح ہو جائے گا؛ اور مزید تفصیل تفسیر میں ملاحظہ فرمائیں۔ جیسا کہ سورۃ المؤمن کی آیت نمبر ۵۵ کے تحت مفسرین کرام نے بیان کیا ہے کہ ”لِذَنبِکَ“ میں ”امت“ مضاف ہے جو کہ محذوف ہے۔ لہٰذا اس بناء پر یہاں وَاستَغفِر لِذَنبِکَ سے مراد امت کے گناہ ہیں۔ امام نسفی، امام قرطبی اور علامہ شوکانی نے یہی معنی بیان کیا ہے۔ حوالہ جات ملاحظہ کریں:-۱: (وَاستَغفِر لِذَنبِکَ) أی لذنب أمتک یعنی اپنی امت کے گناہوں کی بخشش طلب کیجئے۔ (نسفی، مدارک التنزیل و حقائق التاویل، ۴: ۳۵۹)۔۲: (وَاستَغفِر لِذَنبِکَ) قیل: لذنب أمتک حذف المضاف و أقیم المضاف الیہ مقامہ۔ ”واستغفر لذنبک کے بارے میں کہا گیا ہے کہ اس سے مراد امت کے گناہ ہیں۔ یہاں مضاف کو حذف کر کے مضاف الیہ کو اس کا قائم مقام کر دیا گیا۔“ (قرطبی، الجامع لاحکام القرآن، ۱۵: ۳۲۴)۔ ۳: وَ قیل لذنبک لذنب أمتک فی حقک ”یہ بھی کہا گیا ہے کہ لذنبک یعنی آپ اپنے حق میں امت سے سرزد ہونے والی خطاؤں کی بخشش طلب کیجئے۔“ (ابن حیان اندلسی، البحر المحیط، ۷: ۴۷۱)۔ ۴: (وَاستَغفِر لِذَنبِکَ) قیل: المراد ذنب أمتک فھو علی حذف المضاف ”کہا گیا ہے کہ اس سے مراد امت کے گناہ ہیں اور یہ معنی مضاف کے محذوف ہونے کی بناء پر ہے۔“ (علامہ شوکانی، فتح القدیر، ۴: ۴۹۷)۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: