From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
control your bp when you see my dp
میرا اور میرا ڈی پی دیکھتے ہوئے اپنے بی پی کو کنٹرول کریں
Last Update: 2024-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
passing among them are eternalized youths. if you see them, you would think them sprinkled pearls.
ان کی خدمت کے لیے ایسے لڑکے دوڑتے پھر رہے ہوں گے جو ہمیشہ لڑکے ہی رہیں گے تم انہیں دیکھو تو سمجھو کہ موتی ہیں جو بکھیر دیے گئے ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if you call them to guidance, they will not hear. and you see them looking at you, yet they do not see.
اور ان کو اگر کوئی بات بتلانے کو پکارو تو اس کو نہ سنیں اور ان کو آپ دیکھتے ہیں کہ گویا وه آپ کو دیکھ رہے ہیں اور وه کچھ بھی نہیں دیکھتے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking at you while they do not see.
اور ان کو اگر کوئی بات بتلانے کو پکارو تو اس کو نہ سنیں اور ان کو آپ دیکھتے ہیں کہ گویا وه آپ کو دیکھ رہے ہیں اور وه کچھ بھی نہیں دیکھتے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking towards you, yet they do not see.
اور ان کو اگر کوئی بات بتلانے کو پکارو تو اس کو نہ سنیں اور ان کو آپ دیکھتے ہیں کہ گویا وه آپ کو دیکھ رہے ہیں اور وه کچھ بھی نہیں دیکھتے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and round about them will (serve) boys of everlasting youth. if you see them, you would think them scattered pearls.
ان کی خدمت کے لیے ایسے لڑکے دوڑتے پھر رہے ہوں گے جو ہمیشہ لڑکے ہی رہیں گے تم انہیں دیکھو تو سمجھو کہ موتی ہیں جو بکھیر دیے گئے ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
why did you not say, when you entered your garden, ‘‘[this is] as allah has willed! there is no power except by allah!’’ if you see that i have lesser wealth than you and children,
اور (بھلا) جب تم اپنے باغ میں داخل ہوئے تو تم نے ماشاالله لاقوة الابالله کیوں نہ کہا۔ اگر تم مجھے مال واولاد میں اپنے سے کمتر دیکھتے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said, “do you see this one whom you have honored more than me? if you reprieve me until the day of resurrection, i will bring his descendants under my sway, except for a few.”
(اور از راہ طنز) کہنے لگا کہ دیکھ تو یہی وہ ہے جسے تو نے مجھ پر فضیلت دی ہے۔ اگر تو مجھ کو قیامت کے دن تک مہلت دے تو میں تھوڑے سے شخصوں کے سوا اس کی (تمام) اولاد کی جڑ کاٹتا رہوں گا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say: 'do you see yourselves when the punishment of allah smites you or the hour overtakes you, will you call on any except allah, if you are truthful?
آپ (ان کافروں سے) فرمائیے: ذرا یہ تو بتاؤ اگر تم پر اﷲ کا عذاب آجائے یا تم پر قیامت آپہنچے تو کیا (اس وقت عذاب سے بچنے کے لیے) اﷲ کے سوا کسی اور کو پکارو گے؟ (بتاؤ) اگر تم سچے ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and [further] said, "do you see this being whom you have exalted above me? if you reprieve me until the day of resurrection, i will bring all but a few of his descendents under my sway."
(اور از راہ طنز) کہنے لگا کہ دیکھ تو یہی وہ ہے جسے تو نے مجھ پر فضیلت دی ہے۔ اگر تو مجھ کو قیامت کے دن تک مہلت دے تو میں تھوڑے سے شخصوں کے سوا اس کی (تمام) اولاد کی جڑ کاٹتا رہوں گا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting