Results for did you work in a game company translation from English to Pakistani

English

Translate

did you work in a game company

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

i find it difficult to do all this work in a day.

Pakistani

مجھے ایک دن میں اتنا سارا کام کرنا مشکل لگ رہا ہے۔

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did you not realise that allah knows all that is in the heavens and in the earth? indeed all this is in a book; indeed this is easy for allah.

Pakistani

کیا آپ نے نہیں جانا کہ آسمان وزمین کی ہر چیز اللہ کے علم میں ہے۔ یہ سب لکھی ہوئی کتاب میں محفوظ ہے۔ اللہ تعالیٰ پر تو یہ امر بالکل آسان ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he replied, "did you see when we were resting by the rock, that i forgot the fish? satan made me forget it, so i did not mention it. it made its way to the sea in a miraculous way!"

Pakistani

(اس نے) کہا کہ بھلا آپ نے دیکھا کہ جب ہم نے پتھر کے ساتھ آرام کیا تھا تو میں مچھلی (وہیں) بھول گیا۔ اور مجھے (آپ سے) اس کا ذکر کرنا شیطان نے بھلا دیا۔ اور اس نے عجب طرح سے دریا میں اپنا رستہ لیا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

o listener, did you not see that allah brings the night in a part of the day and brings the day in a part of the night, and that he has subjected the sun and the moon – each one runs for its fixed term – and that allah is well aware of your deeds?

Pakistani

اے سننے والے کیا تو نے نہ دیکھا کہ اللہ رات لاتا ہے دن کے حصے میں اور دن کرتا ہے رات کے حصے میں اور اس نے سورج اور چاند کام میں لگائے ہر ایک ایک مقرر میعاد تک چلتا ہے اور یہ کہ اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

likewise, we roused them in a miraculous way that they might question one another. one of them asked: "how long did you remain (in this state)?" the others said: "we remained so for a day or part of a day." then they said: "your lord knows better how long we remained in this state. now send one of you to the city with this coin of yours and let him see who has the best food, and let him buy some provisions from there. let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts.

Pakistani

اسی طرح ہم نے انہیں جگا کر اٹھا دیا کہ آپس میں پوچھ گچھ کرلیں۔ ایک کہنے والے نے کہا کہ کیوں بھئی تم کتنی دیر ٹھہرے رہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ ایک دن یا ایک دن سے بھی کم۔ کہنے لگے کہ تمہارے ٹھہرے رہنے کا بخوبی علم اللہ تعالیٰ ہی کو ہے۔ اب تو تم اپنے میں سے کسی کو اپنی یہ چاندی دے کر شہر بھیجو وه خوب دیکھ بھال لے کہ شہر کا کون سا کھانا پاکیزه تر ہے، پھر اسی میں سے تمہارے کھانے کے لئے لے آئے، اور وه بہت احتیاط اور نرمی برتے اور کسی کو تمہاری خبر نہ ہونے دے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,869,730,611 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK