Results for glorifying translation from English to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

glorifying him by night and in the daytime and never failing.

Pakistani

دن رات اسی کی تسبیح کرتے ہیں اور سستی کا بھی شکار نہیں ہوتے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we made the mountains join him in glorifying us at sunset and sunrise;

Pakistani

بیشک ہم نے اس کے ساتھ پہاڑ مسخر فرمادیے کہ تسبیح کرتے شام کو اور سورج چمکتے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we made the mountains join him in glorifying us in the evening and in the morning.

Pakistani

بیشک ہم نے اس کے ساتھ پہاڑ مسخر فرمادیے کہ تسبیح کرتے شام کو اور سورج چمکتے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

glorifying god is everything in the heavens and the earth. he is the almighty, the wise.

Pakistani

آسمانوں اور زمین میں جو ہے (سب) اللہ کی تسبیح کر رہے ہیں، وه زبردست باحکمت ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

glorifying god is all that exists in the heavens and the earth. he is the almighty, the most wise.

Pakistani

آسمانوں اور زمین کی ہر چیز اللہ تعالیٰ کی پاکی بیان کرتی ہے، اور وه غالب باحکمت ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in temples god has allowed to be raised up, and his name to be commemorated therein; therein glorifying him, in the mornings and the evenings,

Pakistani

(اللہ کا یہ نور) ایسے گھروں (مساجد اور مراکز) میں (میسر آتا ہے) جن (کی قدر و منزلت) کے بلند کئے جانے اور جن میں اللہ کے نام کا ذکر کئے جانے کا حکم اللہ نے دیا ہے (یہ وہ گھر ہیں کہ اللہ والے) ان میں صبح و شام اس کی تسبیح کرتے ہیں،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(muhammad), on that day you will see the angels circling around the throne, glorifying and praising their lord. judgment with justice will be decreed between the people of paradise and hell and it will be said, "it is only god, lord of the universe who deserves all praise."

Pakistani

اور (اے حبیب!) آپ فرشتوں کو عرش کے ارد گرد حلقہ باندھے ہوئے دیکھیں گے جو اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کرتے ہوں گے، اور (سب) لوگوں کے درمیان حق و انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیا جائے گا اور کہا جائے گا کہ کُل حمد اللہ ہی کے لائق ہے جو تمام جہانوں کا پروردگار ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,160,389,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK