Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
have you ever had sex?
ایک سوال پوچھنا ہے غصہ تو نہیں کرو گی
Last Update: 2022-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you ever been there
کیا آپ کبھی وہاں گئے ہیں
Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
have you ever been to pakistan
shadi kb karwa rhi ho
Last Update: 2020-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you ever done anything right?
کیا تم نے سب کچھ صحیح سے کیا ہے؟
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you ever worked online before?
क्या आपने पहले कभी ऑनलाइन काम किया है?
Last Update: 2023-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you ever been a leader of software team
کیا آپ کبھی سافٹ وئیر ٹیم کے لیڈر رہے ہیں؟
Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
have you ever screamed in a movie theater?
تم نے کبھی سنیما میں چیخ ماری ہے؟
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you ever done anything illegal in the mentioned time period
کیا آپ نے ذکر کردہ مدت میں کبھی کوئی غیر قانونی کام کیا ہے؟
Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you ever thought about al-lat and al-uzza,
اب ذرا بتاؤ، تم نے کبھی اِس لات، اور اِس عزیٰ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(muhammad), have you ever seen the one who has turned away (from guidance),
(اے رسول(ص)) کیا آپ(ص) نے اس شخص کو دیکھا ہے جس نے رُوگردانی کی۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have you ever considered the case of the person who has made his lust his god? can you take the responsibility of guiding such a one aright?
(اے رسول(ص)) کیا آپ نے وہ شخص دیکھا ہے جس نے اپنی خواہش (نفس) کو اپنا خدا بنا رکھا ہے؟ کیا آپ اس کے ذمہ دار ہو سکتے ہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say: "have you ever thought if his punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it?
(اے رسول) ان لوگوں سے کہیے کیا تم نے اس بات پر غور کیا ہے کہ اگر اس کا عذاب (اچانک) رات کے وقت تم پر آجائے یا دن دہاڑے (تو تم کیا کروگے؟) آخر وہ کون سی چیز ہے جس کی مجرم جلدی کر رہے ہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(muhammad), ask them, "have you ever considered that if god was to disable your hearing and vision and veil your hearts, could anyone besides him restore them?" look at how plainly we show them the evidence (of the truth) but they always ignore it.
(ان سے) فرما دیجئے کہ تم یہ تو بتاؤ اگر اﷲ تمہاری سماعت اور تمہاری آنکھیں لے لے اور تمہارے دلوں پر مُہر لگا دے (تو) اﷲ کے سوا کون معبود ایسا ہے جو یہ (نعمتیں دوبارہ) تمہارے پاس لے آئے؟ دیکھئے ہم کس طرح گونا گوں آیتیں بیان کرتے ہیں پھر(بھی) وہ روگردانی کئے جاتے ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting