From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the garden is watering the plants
مالی پودوں کو پانی دے گا
Last Update: 2024-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
he said to them: 'i do not know you'
اور لوط نے کہا کہ تم تو اجنبی قسم کے لوگ معلوم ہوتے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
what did he do today?
اس نے آج کیا کیا؟
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
he said: "you are people i do not know."
اور لوط نے کہا کہ تم تو اجنبی قسم کے لوگ معلوم ہوتے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
does he give water to the plants
کیا وہ پودوں کو پانی دیتا ہے
Last Update: 2024-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
he said, “these are my guests – do not dishonour me.”
(لوط علیہ السلام نے) کہا یہ لوگ میرے مہمان ہیں تم مجھے رسوا نہ کرو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gardener gave water to the plants
mali ne podho ko pani dya
Last Update: 2023-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
the plants and trees prostrate before him.
اور بوٹیاں اور درخت سجدہ کر رہے ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he it is who sends down water for you from the sky out of which you drink and out of which grow the plants on which you pasture your cattle,
وہ وہی خدا ہے جس نے آسمان سے پانی نازل کیا ہے جس کا ایک حصّہ پینے والا ہے اور ایک حصّے سے درخت پیدا ہوتے ہیں جن سے تم جانوروں کو چراتے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and the plants and the trees prostrate (for him).
اور بوٹیاں اور درخت سجدہ کر رہے ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is he who sends down water from the sky: from it you get your drink and with it are [sustained] the plants wherein you pasture your herds.
وہ وہی خدا ہے جس نے آسمان سے پانی نازل کیا ہے جس کا ایک حصّہ پینے والا ہے اور ایک حصّے سے درخت پیدا ہوتے ہیں جن سے تم جانوروں کو چراتے ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and moses said: "he says it's a cow unyoked, nor worn out by ploughing or watering the fields, one in good shape with no mark or blemish." "now have you brought us the truth," they said; and then, after wavering, they sacrificed the cow.
(موسیٰ علیہ السلام نے کہا:) اللہ تعالیٰ فرماتا ہے (وہ کوئی گھٹیا گائے نہیں بلکہ) یقینی طور پر ایسی (اعلیٰ) گائے ہو جس سے نہ زمین میں ہل چلانے کی محنت لی جاتی ہو اور نہ کھیتی کو پانی دیتی ہو، بالکل تندرست ہو اس میں کوئی داغ دھبہ بھی نہ ہو، انہوں نے کہا: اب آپ ٹھیک بات لائے (ہیں)، پھر انہوں نے اس کو ذبح کیا حالانکہ وہ ذبح کرتے معلوم نہ ہوتے تھے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting