From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
matches won't be able to call you today
میں آج آپ کو فون نہیں کر سکوں گا
Last Update: 2022-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you want to see me naked
क्या तुम मुझे नंगा देखना चाहते हो
Last Update: 2024-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said, “you will not be able to endure with me.
(خضر نے) کہا کہ تم میرے ساتھ رہ کر صبر نہیں کرسکو گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said: "you will not be able to bear with me.
(خضر نے) کہا کہ تم میرے ساتھ رہ کر صبر نہیں کرسکو گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he replied, "you will not be able to bear with me patiently.
(خضر نے) کہا کہ تم میرے ساتھ رہ کر صبر نہیں کرسکو گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
utsahik hu to see me
me dekhne ke liye utsahik hu
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said, “you will never be able to patiently stay with me.”
(خضر نے) کہا کہ تم میرے ساتھ رہ کر صبر نہیں کرسکو گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he is coming to see me
وہ سردی سے کانپ رہا ھے
Last Update: 2023-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said, "indeed, with me you will never be able to have patience.
(خضر نے) کہا کہ تم میرے ساتھ رہ کر صبر نہیں کرسکو گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
'my lord' he will say: 'why have you raised me blind when i was able to see'
وه کہے گا کہ الٰہی! مجھے تو نے اندھا بنا کر کیوں اٹھایا؟ حاﻻنکہ میں تو دیکھتا بھالتا تھا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he (khidr) said: "verily! you will not be able to have patience with me!
(خضر نے) کہا کہ تم میرے ساتھ رہ کر صبر نہیں کرسکو گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he will ask: "o lord, why have you raised me blind when i was able to see?"
وه کہے گا کہ الٰہی! مجھے تو نے اندھا بنا کر کیوں اٹھایا؟ حاﻻنکہ میں تو دیکھتا بھالتا تھا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
take this my shirt and cast it on my father's face, he will (again) be able to see, and come to me with all your families.
(بعد ازاں) کہا میری قمیص لے جاؤ اور اسے میرے والد کے چہرے پر ڈال دو ان کی بینائی پلٹ آئے گی (وہ بینا ہو جائیں گے) اور پھر اپنے سب اہل و عیال کو (یہاں) میرے پاس لے آؤ۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: