Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
how did you like the party?
تمھیں جشن کیسا لگا؟
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
and then you hear about bomb blasts...
اور پھر آپ بم دھماکوں کے بارے میں سنتے ہیں۔
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
how did you find me?
آپ نے مجھے ڈھونڈا کیسے؟
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
how did you get my number
آپ کو میرا نمبر کیسے ملا
Last Update: 2021-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how did you know me and my number?
آپ کو میرا اور میرا نمبر کیسے معلوم ہوا؟
Last Update: 2022-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pharaoh said to those around him, "did you hear?"
اس نے ان (لوگوں) سے کہا جو اس کے گرد (بیٹھے) تھے: کیا تم سن نہیں رہے ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
q: yasna, how did you become involved in wikidioms and why?
سوال: یسنا، آپ کیوں اور کیسےوک ایڈیمز میں شامل ہوئے؟
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you not see how did your lord deal with (the tribe of) aad?
تم نے دیکھا نہیں کہ تمہارے رب نے کیا برتاؤ کیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o dear prophet (mohammed – peace and blessings be upon him), did you not see how did your lord deal with the people of the elephant?
اے محبوب! کیا تم نے نہ دیکھا تمہارے رب نے ان ہاتھی والوں کیا حال کیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said, ‘did you see?! when we took shelter at the rock, indeed i forgot about the fish—and none but satan made me forget to mention it!—and it made its way into the sea in an amazing manner!’
(اس نے) کہا کہ بھلا آپ نے دیکھا کہ جب ہم نے پتھر کے ساتھ آرام کیا تھا تو میں مچھلی (وہیں) بھول گیا۔ اور مجھے (آپ سے) اس کا ذکر کرنا شیطان نے بھلا دیا۔ اور اس نے عجب طرح سے دریا میں اپنا رستہ لیا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
before them, the people of nooh and the groups after them had denied; and every nation intended to apprehend its noble messenger, and they fought along with falsehood to avert the truth, so i seized them; so how did my punishment turn out?
ان سے پہلے بھی نوح علیھ السّلام کی قوم اور اس کے بعد والے گروہوں نے رسولوں کی تکذیب کی ہے اور ہر امت نے اپنے رسول کے بارے میں یہ ارادہ کیا ہے کہ اسے گرفتار کرلیں اور باطل کا سہارا لے کر جھگڑا کیا ہے کہ حق کو اُ کھاڑ کر پھینک دیں تو ہم نے بھی انہیں اپنی گرفت میں لے لیا تو تم نے دیکھا کہ ہمارا عذاب کیسا تھا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: