Results for howsoever translation from English to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

many men will not believe howsoever you wish,

Pakistani

اور آپ کتنا ہی حرص کریں (اور کتنا ہی چاہیں) مگر اکثر لوگ ایمان نہیں لائیں گے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so call on god with exclusive obedience, howsoever the unbelievers may dislike it.

Pakistani

(پس اے رجوع کرنے والو) اللہ ہی کو پکارو اپنے دین کو اُس کے لیے خالص کر کے، خواہ تمہارا یہ فعل کافروں کو کتنا ہی ناگوار ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and most of the people, howsoever you might so desire, are not going to believe.

Pakistani

اور آپ کتنا ہی حرص کریں (اور کتنا ہی چاہیں) مگر اکثر لوگ ایمان نہیں لائیں گے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah vindicates the truth by his commands, howsoever much the guilty might detest that.'

Pakistani

اور الله اپنے حکم سےحق بات کو سچا کرتا ہے اگرچہ گنہگار برا ہی مانیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he it is who has sent his messenger with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, howsoever those who associate others with allah in his divinity might detest it.

Pakistani

اس نے اپنے رسول کو ہدایت اور سچا دین دے کر بھیجا ہے تاکہ اسے سب دینوں پر غالب کرے اور اگرچہ مشرک نا پسندکریں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they seek to extinguish the light of allah by blowing through their mouths; but allah refuses everything except that he will perfect his light howsoever the unbelievers might abhor it.

Pakistani

وه چاہتے ہیں کہ اللہ کے نور کو اپنے منھ سے بجھا دیں اور اللہ تعالیٰ انکاری ہے مگر اسی بات کا کہ اپنا نور پورا کرے گو کافر نا خوش رہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(o muhammad), howsoever eager you may be to show them the right way, allah does not bestow his guidance on those whom he lets go astray; and in fact none will be able to help them.

Pakistani

(اے رسول) آپ ان کے ہدایت پانے کے کتنے ہی حریص ہوں مگر (یہ ہدایت پانے والے نہیں) کیونکہ اللہ جس کو (اس کے کفر و سرکشی کی وجہ سے) گمراہی میں چھوڑ دیتا ہے اس کو ہدایت نہیں کرتا اور ان کے لئے کوئی مددگار نہیں ہے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,142,579,793 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK