From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what does it say the word i asked you
Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
i asked my twitter followers this question:
:میں نے ٹوئیٹر پر اپنے صارفین سے سوال پوچھا
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you first,i will send sexy photo after you.
आप पहले, मैं आपके बाद सेक्सी फोटो भेजूंगा।
Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we have asked you, your spouse, and your offspring for a few things.
ہم نے کچھ چیزیں بہت شدت سے مانگی ہیں آپ، آپ سے نکاح، اور آپ سے اولاد
Last Update: 2024-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if he asked you for them, and presses you, you would be mean and he would expose your anger.
اور اگر تم سے وہ (مال) مانگے پھر تمہیں تنگ کرے تو تم بخل کرنے لگو اور تمہارے دلی کینے ظاہر کر دے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
error: this activity requires that you first install the packages with gcompris voices for the %s locale.
غلطي : اس عمل کو ضرورت هے که پهلے آپ'%s'هے يا'%s'لو کيل کے ليےgکمپرائز وائسس کے ساتھ پيکجيس اسٹال کر نے کي!
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then if you turn your backs, i have not asked you for any wage; my wage falls only on god, and i have been commanded to be of those that surrender.'
اب اگر (اس کے باوجود) تم روگردانی کرتے ہو (تو تمہارا ہی نقصان ہے میرا کیا نقصان ہے) میں نے تم سے کوئی اجر تو نہیں مانگا۔ میرا اجر تو اللہ کے ذمے ہے مجھے تو حکم دیا گیا ہے کہ میں اس کے فرمانبردار بندوں سے ہو کر رہوں۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then they said: 'o moses, will you [first] throw your rod, or shall we throw?'
(جب فریقین روزِ مقررہ پر جمع ہوئے تو) جادوگروں نے کہا کہ موسیٰ یا تو تم (جادو کی چیز) ڈالو یا ہم ڈالتے ہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say, "if i have asked you for any recompense, you can keep it. it is god alone who will reward me: he is the witness of all things."
اِن سے کہو، "اگر میں نے تم سے کوئی اجر مانگا ہے تو وہ تم ہی کو مبارک رہے میرا اجر تو اللہ کے ذمہ ہے اور وہ ہر چیز پر گواہ ہے"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and if you turn away [from my advice] then no payment have i asked of you. my reward is only from allah, and i have been commanded to be of the muslims."
اب اگر (اس کے باوجود) تم روگردانی کرتے ہو (تو تمہارا ہی نقصان ہے میرا کیا نقصان ہے) میں نے تم سے کوئی اجر تو نہیں مانگا۔ میرا اجر تو اللہ کے ذمے ہے مجھے تو حکم دیا گیا ہے کہ میں اس کے فرمانبردار بندوں سے ہو کر رہوں۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
say, ‘whatever reward i may have asked you is for your own good. my [true] reward lies only with allah, and he is witness to all things.’
اِن سے کہو، "اگر میں نے تم سے کوئی اجر مانگا ہے تو وہ تم ہی کو مبارک رہے میرا اجر تو اللہ کے ذمہ ہے اور وہ ہر چیز پر گواہ ہے"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"but if ye turn back, (consider): no reward have i asked of you: my reward is only due from allah, and i have been commanded to be of those who submit to allah's will (in islam)."
اب اگر (اس کے باوجود) تم روگردانی کرتے ہو (تو تمہارا ہی نقصان ہے میرا کیا نقصان ہے) میں نے تم سے کوئی اجر تو نہیں مانگا۔ میرا اجر تو اللہ کے ذمے ہے مجھے تو حکم دیا گیا ہے کہ میں اس کے فرمانبردار بندوں سے ہو کر رہوں۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting