Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i wish i never met you
کاش میں آپ سے کبھی نہ ملتا
Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i never want to stop.making memrios with you
میں کبھی نہیں روکنا چاہتا ہوں. meaking memrios with you
Last Update: 2023-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i never heard
mujhe kabhi bulana mat
Last Update: 2020-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i never faked my care to someone
मैंने कभी किसी को अपनी परवाह नहीं की
Last Update: 2021-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i never prove to be good enough for everyone
میں ہر ایک کے ل enough کبھی بھی اچھا ثابت نہیں ہوتا ہوں
Last Update: 2020-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cause i never been so high
کبھی نہیں جانتا تھا کہ اس کا مطلب اتنا، اتنا زیادہ ہوسکتا ہے
Last Update: 2022-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i never thought that this would happen
maine socha ke ye kia hogya mujhsy
Last Update: 2022-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i never introduce myself as a leader,” she says.
میں کبھی اپنے آپ کو بطور رہنما متعارف نہیں کراتی،" وہ کہتی ہیں۔
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i forgive alot,but i never forget what's said and done
میں معاف کرتا ہوں لیکن میں کبھی نہیں بھولتا۔
Last Update: 2019-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
now advise me in this, counsellors. i never decide any affair till i have conferred with you."
(خط سنا کر) وہ کہنے لگی کہ اے اہل دربار میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو، جب تک تم حاضر نہ ہو (اور صلاح نہ دو) میں کسی کام کو فیصل کرنے والی نہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but as for me, he is god, my lord, and i never associate with my lord anyone.
رہا میں، تو میرا رب تو وہی اللہ ہے اور میں اس کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کرتا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say, “i pray only to my lord, and i never associate anyone with him.”
آپ فرما دیں کہ میں تو صرف اپنے رب کی عبادت کرتا ہوں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہیں بناتا،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oh, woe to me; i wish i never took so-and-so for a friend.
وائے خرابی میری ہائے کسی طرح میں نے فلانے کو دوست نہ بنایا ہوتا،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
she said, “o counselors, advise me in this matter of mine. i never make a decision unless you are present.”
(خط سنا کر) وہ کہنے لگی کہ اے اہل دربار میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو، جب تک تم حاضر نہ ہو (اور صلاح نہ دو) میں کسی کام کو فیصل کرنے والی نہیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unions were outlawed in bangladesh in 2007 as part of a military-backed emergency law meant to settle political upheaval.
سیاسی انقلاب سے نمٹنے کیلئےفوج کی طرف سے لگائے گئے ایک ایمرجنسی قانون کے ساتھ ساتھ 2007 میں بنگلہ دیش میں یونین بندی کو بھی غیر قانونی قرار دے دیا گیا تھا.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the thursday edition of nt news, a daily printed in darwin, included an eight-page insert meant to be cut up and used as toilet paper.
روزنامہ ڈارون میں چھپنے والے، nt نیوز کے جمعرات کے شمارے میں آٹھ صفحات کے انسلاکات شامل کیے گئے جس کا مطلب یہ تھا انہیں کاٹ کر بیت الخلاء کے ٹشو پیپر کے طور پر استعمال کیا جائے۔
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we have expounded (the truth) in diverse ways in this qur'an that they might take it to heart but all this only aggravates their aversion.
اور بیشک ہم نے اس قرآن میں (حقائق اور نصائح کو) انداز بدل کر بار بار بیان کیا ہے تاکہ لوگ نصیحت حاصل کریں، مگر (منکرین کا عالم یہ ہے کہ) اس سے ان کی نفرت ہی مزید بڑھتی جاتی ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and who doth greater wrong than he who forbiddeth the approach to the sanctuaries of allah lest his name should be mentioned therein, and striveth for their ruin. as for such, it was never meant that they should enter them except in fear. theirs in the world is ignominy and theirs in the hereafter is an awful doom.
اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا جو مساجد خدا میں اس کا نام لینے سے منع کرے اور ان کی بربادی کی کوشش کرے. ان لوگوں کا حصّہ صرف یہ ہے کہ مساجد میں خوفزدہ ہوکر داخل ہوں اور ان کے لئے دنیا میں رسوائی ہے اور آخرت میں عذاب عظیم
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(but the truth is not what you say.) you had imagined that the messenger and the believers would never return to their families, and this notion was embellished in your hearts. you harboured an evil thought, and you are an immensely evil people.”
(اصل بات یہ ہے کہ) تم نے خیال کیا تھا کہ رسول(ص) اور اہلِ ایمان اب کبھی بھی اپنے گھر والوں کی طرف لوٹ کر نہیں آئیں گے اور یہ بات تمہارے دلوں میں خوشنما بنا دی گئی اور تم نے بہت برے گمان کئے (اسی طرح) تم برباد ہو نے والی جماعت بن گئے۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: