From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
can you teach me english
tum mujhe english sikha sakte ho
Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you can send me gift card
ترجمان کا مسئلہ اور کیمرہ ہے
Last Update: 2024-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my life to teach me how to live alone
मेरा जीवन मुझे अकेले रहने के तरीके सिखाने के लिए
Last Update: 2020-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry rawen my english is weak you teach me english please
سوری یار میری انگلش کمزور ہے تم مجھے انگلش سکھا دو پلیز
Last Update: 2025-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moses asked him, "can i follow you so that you would teach me the guidance that you have received?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
moses said to him, “may i follow you, so that you may teach me some of the guidance you were taught?”
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moosa said to him, “may i stay with you upon the condition that you will teach me the righteousness that you have been taught?”
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moses said to him: "may l follow you that you may teach me something of the wisdom which you have been taught?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
musa said unto him: shall i follow thee that thou mayest teach me of that which thou hast been taught a directive knowledge.
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moses said to him, "may i follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
moses said unto him: may i follow thee, to the end that thou mayst teach me right conduct of that which thou hast been taught?
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moses said to him: "may i follow thee, on the footing that thou teach me something of the (higher) truth which thou hast been taught?"
اس سے موسیٰ نے کہا کہ میں آپ کی تابعداری کروں؟ کہ آپ مجھے اس نیک علم کو سکھا دیں جو آپ کو سکھایا گیا ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
musa (moses) said to him (khidr) "may i follow you so that you teach me something of that knowledge (guidance and true path) which you have been taught (by allah)?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting