Results for immunity translation from English to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

there is no test to establish immunity to the virus.

Pakistani

ایسا کوئی ٹیسٹ نہیں جس سے وائرس کے خلاف قوت مدافعت پیدا کی جا سکے۔

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are your disbelievers better than those, or have ye some immunity in the scriptures?

Pakistani

(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are your unbelievers better than all those? or do you have immunity in the scriptures?

Pakistani

(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are your infidels better than these? or is there an immunity for you in the writs?

Pakistani

(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are the unbelievers among you any better than they? or is there immunity for you in the scriptures?

Pakistani

(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?

Pakistani

(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the entire human population generally lacks immunity to sars-cov-2 and hence is susceptible to the novel virus.

Pakistani

عام طور پر پوری انسانی آبادی میں sars-cov-2 کے لیے قوت مدافعت کا فقدان ہے اور اسی وجہ سے وہ نوول وائرس کا شکار ہیں۔

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are your unbelievers (of makkah) any better than they? or have you been granted any immunity in the scriptures?

Pakistani

(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are your unbelievers, (o quraish), better than they? or have ye an immunity in the sacred books?

Pakistani

(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are your faithless better than those? have you [been granted] [some sort of] immunity in the scriptures?

Pakistani

(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,224,363,095 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK