Results for lost in the haze of my own thau... translation from English to Pakistani

English

Translate

lost in the haze of my own thaunghts

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

lost in my own meaning in urdu

Pakistani

اپنے خیالات میں گم ہو گیا جس کا اردو میں مطلب ہے

Last Update: 2024-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lost in my own thoughts meaning in urdu

Pakistani

अपने ही ख्यालों में खो गया मीनिंग इन उर्दू

Last Update: 2024-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it hurts in the middle of my chest

Pakistani

یہ میرے سینے کے درمیان میں تکلیف دیتا ہے

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lost in my own fucking thoughts meaning in urdu

Pakistani

اپنے خیالات میں گم ہو گیا جس کا اردو میں مطلب ہے

Last Update: 2024-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god bless you lost in my own thoughts meaning in urdu

Pakistani

god bless you lost in my own thoughts meaning in urdu.

Last Update: 2024-06-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

fading into the shadows of my own thoughts meaning in urdu

Pakistani

उर्दू में अर्थ मेरे अपने विचारों की छाया में लुप्त होती है

Last Update: 2025-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

well i feel a pain in the front of my body here in my chest

Pakistani

اچھا میں اپنے جسم کے سامنے میں یہاں پر اپنے سینے میں درد محسوس کرتا ہوں

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they will suffer the worst kind of torment and will be lost in the life to come.

Pakistani

ا ن ہی لوگوں کے لئے بدترین عذاب ہے اور یہ آخرت میں خسارہ والے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god likes to turn to you, but those who are lost in the pleasures of the flesh wish to turn you astray, far away.

Pakistani

اور الله چاہتا ہے کہ تم پر اپنی رحمت سے متوجہ ہو اور جو لوگ اپنے مزوں کے پیچھے لگے ہوئے ہیں وہ چاہتے ہیں کہ تم راہ راست سے بہت دور ہٹ جاؤ

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

or some morning the water thereof will be lost in the earth so that thou canst not make search for it.

Pakistani

یا اس (کی نہر) کا پانی گہرا ہوجائے تو پھر تم اسے نہ لاسکو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they are those whose works will be lost in this world and in the hereafter, and they will have no helpers.

Pakistani

ان کے اعمال دنیا وآخرت میں غارت ہیں اور ان کا کوئی مددگار نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, ‘i have no power to bring you any harm or good [of my own accord].’

Pakistani

(یہ بھی) کہہ دو کہ میں تمہارے حق میں نقصان اور نفع کا کچھ اختیار نہیں رکھتا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they say, "when we are lost in the earth, how can we then be recreated?" indeed, they deny they will ever meet their lord.

Pakistani

انہوں نے کہا کیا جب ہم زمین میں مل جائیں گے کیا پھر نئی پیدائش میں آجائیں گے؟ بلکہ (بات یہ ہے) کہ وه لوگ اپنے پروردگار کی ملاقات کے منکر ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they glory in the grace and the bounty from allah, and in the fact that allah suffereth not the reward of the faithful to be lost (in the least).

Pakistani

الله کی نعمت اور فضل سے خوش ہوتے ہیں اوراس بات سے کہ الله ایمانداروں کی مزدوری کو ضائع نہیں کرتا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they say: “shall we be created afresh after we have become lost in the earth?” nay, the fact is that they deny that they will meet their lord.

Pakistani

انہوں نے کہا کیا جب ہم زمین میں مل جائیں گے کیا پھر نئی پیدائش میں آجائیں گے؟ بلکہ (بات یہ ہے) کہ وه لوگ اپنے پروردگار کی ملاقات کے منکر ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say: "see ye?- if your stream be some morning lost (in the underground earth), who then can supply you with clear-flowing water?"

Pakistani

آپ کہہ دیجئے! کہ اچھا یہ تو بتاؤ کہ اگر تمہارے (پینے کا) پانی زمین میں اتر جائے تو کون ہے جو تمہارے لیے نتھرا ہوا پانی ﻻئے؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,170,009,980 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK