Results for never victim forever a fighter translation from English to Pakistani

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Pakistani

Info

English

never victim forever a fighter

Pakistani

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

there they shall abide forever: a blessed dwelling and a blessed resting place.

Pakistani

اس میں وہ ہمیشہ رہیں گے۔ اور وہ ٹھیرنے اور رہنے کی بہت ہی عمدہ جگہ ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lópez rivera, 70, is a fighter for the independence of puerto rico, a colony of the united states.

Pakistani

ستر سالہ لوپز رویرا پورتو ریکو کی آزادی کا فائٹر ہے . جو کے امریکہ کی کالونی ہے .

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they shall be the inhabitants of paradise, remaining in it [forever]—a reward for what they used to do.

Pakistani

ایسے سب لوگ جنت میں جانے والے ہیں جہاں وہ ہمیشہ رہیں گے اپنے اُن اعمال کے بدلے جو وہ دنیا میں کرتے رہے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such shall be the dwellers of paradise, abiding therein (forever), a reward for what they used to do.

Pakistani

ایسے سب لوگ جنت میں جانے والے ہیں جہاں وہ ہمیشہ رہیں گے اپنے اُن اعمال کے بدلے جو وہ دنیا میں کرتے رہے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to remain in them [forever]—a true promise of allah, and he is the all-mighty, the all-wise.

Pakistani

(وہ) ان میں ہمیشہ رہیں گے، اﷲ کا وعدہ سچّا ہے، اور وہ غالب ہے حکمت والا ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but those who have faith and do righteous deeds, we will admit them into gardens with streams running in them, to remain in them forever—a true promise of allah, and who is truer in speech than allah?

Pakistani

اور جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے کچھ دیر جاتی ہے کہ ہم انہیں باغوں میں لے جائیں گے جن کے نیچے نہریں بہیں ہمیشہ ہمیشہ ان میں رہیں اللہ کا سچا وعدہ اور اللہ سے زیادہ کس کی بات سچی،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but those who fear their lord - for them shall be gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever -- a hospitality god himself offers; and that which is with god is better for the pious.

Pakistani

برعکس اس کے جو لوگ اپنے رب سے ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے ہیں ان کے لیے ایسے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، ان باغوں میں وہ ہمیشہ رہیں گے، اللہ کی طرف سے یہ سامان ضیافت ہے ان کے لیے، اور جو کچھ اللہ کے پاس ہے نیک لوگوں کے لیے وہی سب سے بہتر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but those who are wary of their lord—for them shall be gardens with streams running in them, to remain in them [forever], a hospitality from allah; and what is with allah is better for the pious.

Pakistani

برعکس اس کے جو لوگ اپنے رب سے ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے ہیں ان کے لیے ایسے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، ان باغوں میں وہ ہمیشہ رہیں گے، اللہ کی طرف سے یہ سامان ضیافت ہے ان کے لیے، اور جو کچھ اللہ کے پاس ہے نیک لوگوں کے لیے وہی سب سے بہتر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,746,470,039 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK