Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i am waiting your sms
میں اردو میں آپ کا انتظار کر رہا ہوں۔
Last Update: 2022-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"now i am zen!"
اب میں زین ہوں۔
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
now i send you an image
اب میں آپ کو ایک تصویر بھیجتا ہوں
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
now i am your younger brother. i can ask you for help in any difficulty
اب میں تمھارا چھوٹا بھائی ہوں مجھے کسی بھی مشکل ہو میں تم سے مدد مانگ سکتا ہوں ر
Last Update: 2022-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
now i have warned you of a fire that flames,
تو میں تمہیں ڈراتا ہوں اس آگ سے جو بھڑک رہی ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
today we will preserve your body, so that you become a sign for those after you. but most people are heedless of our signs.
(اے فرعون!) سو آج ہم تیرے (بے جان) جسم کو بچالیں گے تاکہ تو اپنے بعد والوں کے لئے (عبرت کا) نشان ہوسکے اور بیشک اکثر لوگ ہماری نشانیوں (کو سمجھنے) سے غافل ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but we will this day deliver you with your body that you may be a sign to those after you, and most surely the majority of the people are heedless to our communications.
(اے فرعون!) سو آج ہم تیرے (بے جان) جسم کو بچالیں گے تاکہ تو اپنے بعد والوں کے لئے (عبرت کا) نشان ہوسکے اور بیشک اکثر لوگ ہماری نشانیوں (کو سمجھنے) سے غافل ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so today we shall deliver your body so that you may be a sign for those who come after you.’ indeed many of the people are oblivious to our signs.
(اے فرعون!) سو آج ہم تیرے (بے جان) جسم کو بچالیں گے تاکہ تو اپنے بعد والوں کے لئے (عبرت کا) نشان ہوسکے اور بیشک اکثر لوگ ہماری نشانیوں (کو سمجھنے) سے غافل ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so we shall save your body this day, so that you may serve as a sign for those who come after you: for many people are indeed heedless of our signs."
(اے فرعون!) سو آج ہم تیرے (بے جان) جسم کو بچالیں گے تاکہ تو اپنے بعد والوں کے لئے (عبرت کا) نشان ہوسکے اور بیشک اکثر لوگ ہماری نشانیوں (کو سمجھنے) سے غافل ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we shall deliver you (ramsis ii) with your body this day, so that you may be a sign to those after you. indeed many people pay no heed to our signs!
(اے فرعون!) سو آج ہم تیرے (بے جان) جسم کو بچالیں گے تاکہ تو اپنے بعد والوں کے لئے (عبرت کا) نشان ہوسکے اور بیشک اکثر لوگ ہماری نشانیوں (کو سمجھنے) سے غافل ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o children of adam! we have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury. but the clothing of piety—that is best. these are some of god’s revelations, so that they may take heed.
اے آدم (علیہ السلام) کی اوﻻد ہم نے تمہارے لئے لباس پیدا کیا جو تمہاری شرم گاہوں کو بھی چھپاتا ہے اور موجب زینت بھی ہے اور تقوے کا لباس، یہ اس سے بڑھ کر ہے۔ یہ اللہ تعالیٰ کی نشانیوں میں سے ہے تاکہ یہ لوگ یاد رکھیں
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: