From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he will then send him to death and have him laid in the grave.
پھر اس کو موت دی پھر اس کو قبر میں رکھوایا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
send him with us tomorrow to frolic and play. we will look after him'
آپ اسے کل ہمارے ساتھ بھیج دیجئے وہ خوب کھائے اور کھیلے اور بیشک ہم اس کے محافظ ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
send him with us tomorrow that he may enjoy himself and sport, and surely we will guard him well.
آپ اسے کل ہمارے ساتھ بھیج دیجئے وہ خوب کھائے اور کھیلے اور بیشک ہم اس کے محافظ ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
send him with us tomorrow to play with us and enjoy himself. we shall carefully protect him".
آپ اسے کل ہمارے ساتھ بھیج دیجئے وہ خوب کھائے اور کھیلے اور بیشک ہم اس کے محافظ ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and verily, we will take care of him."
آپ اسے کل ہمارے ساتھ بھیج دیجئے وہ خوب کھائے اور کھیلے اور بیشک ہم اس کے محافظ ہیں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they said: "we will surely try to prevail over our father to send him. be sure we shall do so."
انہوں نے کہا اس کے باپ سے خواہش کریں گے اور ہم یہ کر کے ہی رہیں گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they replied, "we shall try to persuade his father to send him with us. we shall do [our utmost]!"
ان لوگوں نے کہا کہ ہم اس کے باپ سے بات چیت کریں گے اور ضرور کریں گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
joseph's brothers said, "we shall try to influence his father to send him with us and we shall be successful".
ان لوگوں نے کہا کہ ہم اس کے باپ سے بات چیت کریں گے اور ضرور کریں گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"but verily! i am going to send him a present, and see with what (answer) the messengers return."
(لہٰذا جنگ مناسب نہیں البتہ) میں ان کے پاس ایک ہدیہ بھیجتی ہوں۔ اور پھر دیکھتی ہوں کہ میرے فرستادے (قاصد) کیا جواب لاتے ہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.